主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 72 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

馬太福音 Matthew 8 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週五, 18 五月 2012 00:00

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28


 

 

8:1

耶穌從山上下來,有許多群人跟著他。

When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.

8:2

忽有一個患麻瘋屬之病的上前來拜他說︰「主阿,你若肯,就會使我潔淨。」

And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

8:3

耶穌便伸手摸他說︰「我肯,你得潔淨吧。」他那麻瘋屬之病立刻得了潔淨。

And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

8:4

耶穌對他說︰「你要小心,不可告訴人,只要去,把你本指給祭司看,又供獻摩西所規定的禮物,對眾人做証據。」

And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.

8:5

耶穌進了迦百農,有一個百夫長上他跟前來,求他說︰

And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,

8:6

「主阿,我的僮仆害癱瘓病,躺在家里,疼痛的很厲害。」

And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.

8:7

耶穌對他說︰「我要去治好他。」

And Jesus saith unto him, I will come and heal him.

8:8

百夫長回答說︰「主阿,你進我舍下,我配不起﹔你只要吩咐一句話,我的僮仆就會得醫治。

The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

8:9

因為我雖是在權柄之下的人,卻有兵在我以下﹔我對這個說『去』,他就去﹔對另一個說『來』,他就來﹔對我的奴仆說︰『你作這事』,他就去作。」

For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

8:10

耶穌聽了就希奇,對跟從的人說︰「我實在告訴你們,這么大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。

When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

8:11

我告訴你們,從東從西、必有許多人要來,跟亞伯拉罕以撒雅各一同坐席在天國里﹔

And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

8:12

而本國的子民竟被趕到外邊黑暗里去﹔在那里必有哀哭和切齒。」

But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

8:13

耶穌對百夫長說︰「你去吧﹔照你所信的給你作成了。」就在那一刻,那僮仆便得了醫治。

And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.

8:14

耶穌到了彼得家里,看見他的岳母躺著,害了熱病﹔

And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.

8:15

耶穌把她的手一摸,熱就退了﹔她便起來,服事耶穌。

And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

8:16

到了傍晚,有人帶了許多被鬼附的來見耶穌,耶穌只用一句話、就把惡靈趕掉,又治好了一切有病的人。

When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:

8:17

這是要應驗那藉神言人以賽亞所說的話、說︰「他背負了我們的軟弱,擔當了我們的疾病。」

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.

8:18

耶穌看見一大群人在他周圍,就吩咐要往那邊去。

Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.

8:19

有一個經學士上前來、對他說︰「先生,你無論往哪里去,我都要跟從你。」

And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.

8:20

耶穌對他說︰「狐狸有洞,空中的飛鳥有窩,惟獨人子沒有枕頭的地方!」

And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.

8:21

門徒中另有一個人對耶穌說︰「主阿,准我先去埋葬我的父親。」

And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.

8:22

耶穌對他說︰「你跟從我﹔任憑那些死人去埋葬他們的死人!」

But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.

8:23

耶穌上了船,他的門徒跟著他。

And when he was entered into a ship, his disciples followed him.

8:24

海里忽然起了大風暴,甚至船都給波浪掩蓋著﹔耶穌卻逕自睡著。

And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

8:25

門徒上前來叫醒了他、說︰「主阿,援救哦!我們喪命啦!」

And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.

8:26

耶穌對他們說︰「小信的人哪,為什么膽怯?」便起來,斥責風和海,就大大平靜了。

And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.

8:27

那些人都希奇說︰「這是什么樣的人阿?連風跟海也聽從他!」

But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!

8:28

耶穌既到那邊,到加大拉人的地區去,就有兩個被鬼附的人從墳墓里出來,迎著他來著﹔極其凶猛。甚至沒有人敢從那條路上經過。

And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.

8:29

他們喊著說︰「上帝的兒子,我們與你何干?時候還沒有到、你就上這里來,使我們受苦痛么?」

And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

8:30

離他們稍遠,有一大群的豬正在才著。

And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.

8:31

惡魔求耶穌說︰「你若趕我們,就打發我們進豬群去吧。」

So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.

8:32

耶穌對他們說︰「去吧!」他們就出來,往豬里面去﹔全群闖下山崖,到海里去,死在水中了。

And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.

8:33

才的人逃跑,往城里去,將一切事和被鬼附的人的事都傳報開了。

And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.

8:34

全城就都出來,要迎接耶穌﹔既見了他,就求他離開他們的境界。

And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.

 


馬太福音 Matthew 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

 

24 25 26 27 28 請看 next馬可福音 Mark

 

中英聖經 king james Chinese / English Bible


和合本網

 

請看 耶穌的生平—— 靈修學習聖經 ——所有文章

最近更新在 週日, 09 六月 2013 21:07