主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 62 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

馬太福音 Matthew 9 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週五, 18 五月 2012 00:00

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28


9:1

耶穌上了船,渡過去,到自己的市鎮。

And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

9:2

有人帶著一個癱子躺在床上到他跟前來。耶穌見了他們的信心,就對癱子說︰「孩子,放膽吧﹔你的罪赦了。」

And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.

9:3

有几個經學士心里說︰「這個人說僭妄的話了。」

And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

9:4

耶穌知道(有古卷︰看出)他們的心思,就說︰「你們心里為什么懷著惡念呢?

And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

9:5

說︰『你的罪赦了』,或是說︰『你起來,走路吧!』哪一樣容易呢?

For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

9:6

但是為叫你們知道人子在地上有權柄可以赦罪」,﹝就對癱子說﹞︰「起來,拿起你的床來,往你家去。」

But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.

9:7

那人就起來,往他家去。

And he arose, and departed to his house.

9:8

群眾看見,就起了敬畏的心,將榮耀歸與上帝,因為他將這樣的權柄也賜給人。

But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.

9:9

耶穌從那里往前走,看見一個人名叫馬太、在稅關上坐著,就對他說︰「你跟從我」﹔他就起來跟從耶穌。

And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.

9:10

耶穌在屋里坐席,有許多收稅人和『罪人』來了,跟耶穌和他門徒一同坐席。

And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

9:11

法利賽人看見,就對耶穌的門徒說︰「你們的先生為什么跟收稅人和『罪人』一同吃飯呢?」

And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?

9:12

耶穌聽見就說︰「強壯的不需要醫生,有病的才有需要。

But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.

9:13

你們去研究研究『我喜愛憐憫,不喜愛祭祀」是什么意思。我來不是要召義人,乃是要召罪人。」

But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.

9:14

那時約翰的門徒上前來見耶穌說︰「我們和法利賽人都禁食,你的門徒卻不禁食,為什么呢?」

Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?

9:15

耶穌對他們說︰「盡新郎跟賀喜的朋友在一起的時候,賀喜的朋友何必哀慟呢?但是日子必到,新郎一從他們中間被取去,那時他們就要禁食了。

And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.

9:16

沒有人把未漂過的補才補在舊衣裳上﹔因為他所補上的會帶裂了那衣裳,破裂就更壞了。

No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.

9:17

也沒有人把新酒裝在舊皮袋里﹔如果那樣,皮袋漲裂,酒迸流出,皮袋就毀壞了。不,人是把新酒裝在新皮袋里,兩樣就都得保存了。」

Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

9:18

耶穌正向他們說這些話的時候,忽有一個會堂管事來拜他說︰「我的女兒剛死去﹔但是你來,按手在她身上,她就會活。」

While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.

9:19

耶穌起來,跟著他,門徒也跟著去。

And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

9:20

有一個女人血漏了十二年,來到后面,摸耶穌的衣裳扛子﹔

And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

9:21

因為他心里說︰「我若只摸得著他的衣裳,也是會得救治的。」

For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.

9:22

耶穌轉過身來,看她,就說︰「女兒,放膽!你的信救治了你了。」從那一刻,那女人就得了救治。

But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

9:23

耶穌到了那管事家里,看見吹簫笛的和成群的人鬧亂嘈嗷,

And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,

9:24

就說︰「讓開吧﹔閨女并沒死掉,只是睡著。」他們直嗤笑他。

He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.

9:25

那群人被摧趕出來,耶穌就進去,握住閨女的手﹔閨女便起來了。

But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.

9:26

這名聲一出,就傳遍那地方。

And the fame hereof went abroad into all that land.

9:27

耶穌從那里往前走,有兩個瞎子跟著他,喊著說︰「大衛的子孫哪,憐恤我們吧!」

And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us.

9:28

耶穌進了屋子,瞎子上他跟前來。耶穌對他們說︰「你們信我能作這事么?」他們對他說,「主阿,我們信。」

And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.

9:29

于是耶穌摸他們的眼睛,說︰「照你們的信給你們作成吧。」

Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.

9:30

他們的眼睛就開朗了。耶穌嚴嚴囑咐他們說︰「你們要小心,不可讓人知道。」

And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it.

9:31

但他們一出去,卻在那地方普遍傳揚他。

But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.

9:32

他們出去了,就有人(有古卷︰看出)把一個被鬼附的啞吧帶到耶穌跟前來。

As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.

9:33

鬼被趕出,啞吧就說出話來。群眾都希奇說︰「在以色列中從沒有見過這樣的事呀。」

And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.

9:34

(有古卷加︰但法利賽人卻直說︰「他只是靠著鬼王趕鬼罷了。」)

But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils.

9:35

耶穌周游了各城各村,在他們的會堂里教訓人,宣傳天國的福音,治好了各樣疾病、各樣病症。

And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.

9:36

他看見那些群眾,就憐憫他們,因為他們煩勞沮喪,如同羊沒有牧人一般。

But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

9:37

于是對門徒說︰「可收的庄稼多,而作工的人少﹔

Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few;

9:38

所以你們要祈求庄稼的主、催趕工人去收他的庄稼。」

Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.

 

馬太福音 Matthew 9

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

 

24 25 26 27 28 請看 next馬可福音 Mark

 

中英聖經 king james Chinese / English Bible


和合本網

 

請看 耶穌的生平—— 靈修學習聖經 ——所有文章

 

最近更新在 週日, 19 五月 2013 17:52