主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 74 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

馬太福音 Matthew 16 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週四, 17 五月 2012 00:00

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28

 

16:1

法利賽人和撒都該人上前來,試探耶穌,求他將一個由天而來的神跡顯給他們看。

The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.

16:2

耶穌回答他們說︰(有古卷加︰「傍晚時候你們說︰『要晴天了!』因為天發紅﹔清早呢,你們說︰『今天必有暴風雨!』因為天發紅又黑。天的氣色你們知道分辨,而這些時機的跡象,你們倒不能分辨!」)

He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red.

16:3

not available

And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?

16:4

「邪惡淫亂的世代切求著神跡﹔除了約拿的神跡,再沒有神跡給它了。」就離開他們去了。

A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.

16:5

門徒到那邊去,忘了帶餅。

And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.

16:6

耶穌對他們說︰「你們要小心,要注意提防法利賽人和撒都該人的酵。」

Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.

16:7

他們就彼此議論說︰「我們沒有帶著餅哪!」

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

16:8

耶穌覺得了,就說︰「小信的人哪,你們為什么彼此議論沒有餅呢?

Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?

16:9

你們還不了解么?不記得那五千人的五個餅,你們拾取了几籃子么?

Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

16:10

也不記得那四千人的七個餅,你們拾取了几筐子么?

Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

16:11

你們怎么不了解我不是指著餅對你們說呢?不是的,你們要注意提防法利賽人和撒都該人的酵阿。」

How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?

16:12

他們這才領悟他不是說要注意提防餅的酵,乃是說要提防法利賽人和撒都該人的教訓。

Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

16:13

耶穌到了該撒利亞腓立比的區域,就問他的門徒說︰「人說(有古卷加︰我)人子是誰?」

When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?

16:14

他們說︰「有人說是施洗者約翰﹔另有人說是以利亞﹔又另有人說是耶利米,或是神言人中的一位。」

And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

16:15

耶穌對他們說︰「但你們呢,你們說我是誰?」

He saith unto them, But whom say ye that I am?

16:16

西門彼得回答說︰「你是基督上帝之膏立者(同詞︰基督)、永活上帝的兒子。」

And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

16:17

耶穌回答他說︰「西門巴約拿,你有福阿,因為不是肉與血啟示了你,乃是我在天上的父啟示了你。

And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.

16:18

我還告訴你,你是石頭彼得(即︰『石頭』的意思)﹔在這磐石上我要建立我的教會,陰間的門戶必沒有力量勝過她。

And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

16:19

我要將天國的鑰匙給你﹔凡你在地上禁止(或譯︰捆綁)的,在天上也必被禁止(或譯︰捆綁)﹔凡你在地上准許(或譯︰釋放),在天上也必蒙准許(或譯︰釋放)。」

And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.

16:20

就警告門徒不要對人說他是上帝所膏立的。

Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.

16:21

從那時耶穌便開始指示門徒︰他必須往耶路撒冷去,從長老祭司長和經學士手下受許多苦,并且被殺,第三天就得才活起來。

From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.

16:22

彼得便拉他到旁邊,諫諍他說︰「主阿,千萬不可﹔這事決不可以臨到你!」

Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.

16:23

耶穌轉過身來,對彼得說︰「撒但(即︰魔鬼的別名)退去!你是我的障礙﹔因為你不意念著上帝的事,卻意念著人的事。」

But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.

16:24

于是耶穌對門徒說︰「人若想要跟著我,就當棄絕(同詞︰否認)自己,拿起他的十字架來跟從我。

Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

16:25

因為凡想要救自己性命的,必失掉真性命﹔凡為我失掉自己性命的,必得著真性命。

For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

16:26

人若贏得全世界,卻賠上自己的性命,能得著什么益處呢?人要拿出什么來換自己的性命呢?

For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?

16:27

人子將要帶著他父的榮耀同他的天使來臨,那時他必照各人的行為報應各人。

For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.

16:28

我實在告訴你們,在這里站著的,一定有人在沒有嘗著死以前,就可以看見人子帶著他國的榮耀來臨。」

Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

 

馬太福音 Matthew 16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

 

24 25 26 27 28 請看 next馬可福音 Mark

 

中英聖經 king james Chinese / English Bible


和合本網

 

請看 耶穌的生平—— 靈修學習聖經 ——所有文章

最近更新在 週日, 19 五月 2013 17:54