主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 82 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

馬太福音 Matthew 26 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週四, 17 五月 2012 00:00

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28

 

26:1

耶穌講完了這一切話,就對他的門徒說﹔

And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,

26:2

「你們知道、過兩天就逾越節了﹔人子將要被解送去釘十字架了。」

Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

26:3

那時祭司長和民間的長老聚集在稱為該亞法的大祭司院子里,

Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

26:4

一同計議,要用詭計抓住耶穌,殺他。

And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.

26:5

但是他們說︰「當節期中不可,恐怕民間生亂。」

But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

26:6

耶穌在伯大尼,在患麻瘋屬之病的西門家里﹔

Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,

26:7

有一個女人上他跟前來,拿著一玉瓶貴重的香膏,當耶穌坐席的時候,倒在他頭上。

There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.

26:8

門徒看見,就惱怒說︰「這樣的浪費有什么用處?

But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?

26:9

這能賣許多錢,給窮人呀!」

For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

26:10

耶穌覺得了,就對他們說︰為什么難為這女人呢?她對我身上作了一件美事了。

When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.

26:11

因為窮人同你們在一起,是你們所常有的﹔至于我呢、你們卻不常有﹔

For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

26:12

她將這香膏倒在我身體上,是為了豫備安葬我的事而作的。

For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.

26:13

我實在告訴你們,在全世界、這福音無論宣傳到什么地方,這女人所作的總要被傳講,來紀念她。」

Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.

26:14

那時十二人中的一個、那稱為加略人之猶大的、去見祭司長,

Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,

26:15

說︰「你們愿意給我什么,我就把他送交給你們?」他們就秤了三十錠銀子給他。

And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.

26:16

從那時、他就找機會好把耶穌送交給他們。

And from that time he sought opportunity to betray him.

26:17

除酵節的頭一天,門徒上耶穌跟前來說︰「你愿意我們在哪里給你豫備吃逾越節的筵席呢?」

Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?

26:18

耶穌說︰「你們往城里去,找某某人,對他說︰『老師說,我的時機近了﹔我同我門徒要在你家里守逾越節。』」

And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.

26:19

門徒就照耶穌所吩咐他們的去作,豫備了逾越節的筵席。

And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.

26:20

到了傍晚,耶穌就同十二門徒(有古卷作︰那十二個人)坐席﹔

Now when the even was come, he sat down with the twelve.

26:21

他們吃的時候,耶穌說︰「我實在告訴你們,你們中間有一個人要把我送官。」

And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.

26:22

他們極其憂愁,便一個一個地對他說︰「難道是我么,主呀?」

And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?

26:23

耶穌回答說︰「是同我蘸手在碗里的、那人要把我送官。

And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.

26:24

人子固然必須去,照指著他所記的﹔但是那人、人子由他而被送官的、有禍阿!那人若不生下來,對于他倒好。」

The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.

26:25

把耶穌送官的猶大應時對耶穌說︰「難道是我么,老師(希臘文︰拉比)?」耶穌對他說︰「你說的是。」

Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.

26:26

他們吃的時候,耶穌拿著餅,祝頌,擘開,給予門徒,說︰「你們拿著吃﹔這是我的身體。」

And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

26:27

他又拿著杯,祝謝了,給予他們,說︰「你們大家都要喝﹔

And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;

26:28

因為這是我的血,盟約的血,為許多人流出來,使罪得赦免的。

For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

26:29

但我告訴你們,從現在起、我決不喝這葡萄樹的產物,總得等到那日、我同你們喝它、新的、在我父國里。」

But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.

26:30

他們唱了詩就出來,到橄欖山去。

And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

26:31

那時耶穌對他們說︰「今天晚上你們眾人都必因著我而絆跌﹔因為經上記著說︰『我要擊打牧人,羊群的羊就分散了。』

Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.

26:32

但我得才活起來以后,要在你們以先往加利利去。」

But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

26:33

彼得應時對耶穌說︰「眾人雖會因著你而絆跌,我總不絆跌。」

Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.

26:34

耶穌對彼得說︰「就在今天晚上,雞叫以前,我就要三次否認我了。」

Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

26:35

彼得對耶穌說︰「我就使必須跟你同死,也決不否認你。」眾門徒也都這樣說。

Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.

26:36

那時耶穌同他們來到一個園地、叫客西馬尼,就對門徒說︰「你們坐在這里,等我到那里去禱告。」

Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.

26:37

于是帶著彼得和西庇太的兩個兒子到一邊去,就憂愁起來,極其難過。

And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.

26:38

便對他們說︰「我的心很是憂困、几乎要死︰你們停留在這里,同我儆醒著。」

Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.

26:39

就稍往前走,俯伏在地上禱告說︰「我父阿,倘若可能,就叫這杯離開我吧﹔然而不要照我所愿的,只要照你所愿的。」

And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.

26:40

他來到門徒那里,見他們睡著,就對彼得說︰「你們竟這樣沒有力量同我儆醒么?

And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?

26:41

要儆醒,要禱告,免得入了試誘(或譯︰叫你們不進入試誘)﹔心靈固然切愿著,肉體卻軟弱。」

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

26:42

他第二次又去,禱告說︰「我父阿,這杯若不能離開我,非我喝它不行,就愿你的旨意成全。」

He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.

26:43

又來,見他們睡著,因為他們的眼睛發沉。

And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.

26:44

便離開他們,又去,第三次禱告,又說了一樣的話。

And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

26:45

于是來到門徒那里,對他們說︰「今后你們還睡覺么?安歇么?看哪,鐘點近了!人子被送交在罪人手里了!

Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

26:46

起來,我們走罷!看哪,把我送官的人近了!」

Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.

26:47

耶穌說著話的時候,那十二人中的一個、猶大、來了﹔有一大群人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那里、跟他一同來。

And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.

26:48

把耶穌送官的給他們一個暗號,說︰「我跟誰親咀,誰就是他﹔你們要抓住他。」

Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.

26:49

猶大隨即上耶穌跟前來,說︰「老師(希臘文︰拉比)你好阿!」便熱切地和他親咀。

And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.

26:50

耶穌對他說︰「同伴哪,你為什么在這里?」于是他們上前來,下手逮耶穌,抓住他。

And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.

26:51

跟隨耶穌的有一個人伸手拔出刀來,擊打了大祭司的奴仆,削掉他的一個耳朵。

And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear.

26:52

當下耶穌對他說︰「把你的刀收回原處﹔因為凡拿刀的必由刀而喪命。

Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

26:53

你想我不能求我父,而他現在不派十二團多的天使到我面前來么?

Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?

26:54

若是這樣,經上所說事情必須如此的話,怎能應驗呢?」

But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

26:55

當那時候耶穌對群眾說︰「你們出來,帶著刀棒要捉拿我,如同拿強盜么?我天天坐在殿里教訓人,你們并沒有抓住我呀!

In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.

26:56

但這全部的事發生了,是要應驗神言人所寫的呀。」那時眾門徒都離開他,逃走了。

But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

26:57

抓住耶穌的人把他帶走,到大祭司該亞法那里﹔經學士和長老已經在那里聚集了。

And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

26:58

彼得從遠處跟著耶穌,直到大祭司的院子﹔進到里面,就同差役坐著,要看結局怎樣。

But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.

26:59

祭司長和全議院直尋假見証告耶穌,好治死他﹔

Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;

26:60

卻找不著,雖則有許多假証人上前來。后來有兩個人上前來,

But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,

26:61

說︰「這個人曾經說過︰『我能拆毀上帝的殿堂,三日之間把它建造起來。』」

And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

26:62

大祭司就站起來,對耶穌說︰「你什么都不回答﹔這些人作見証告你什么呢?」

And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

26:63

耶穌卻不作聲。大祭司對他說︰「我指著永活的上帝誓囑你,告訴我們,你是上帝的兒子、上帝所膏立者不是。」

But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.

26:64

耶穌對他說︰「我指著永活的上帝誓囑你,告訴我們,你是上帝的兒子、上帝所膏立者不是。」

Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

26:65

祭司長就撕開衣裳說︰「他說了僭妄的話了﹔我們還需要見証人么?你看,如今你們聽見僭妄的話了﹔

Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.

26:66

你們以為怎樣?」他們回答說︰「他應該死。」

What think ye? They answered and said, He is guilty of death.

26:67

便吐唾才在他臉上,用拳頭打他﹔有人給他一個耳刮子,(或譯︰用刑杖打他)

Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,

26:68

說︰「基督阿,對我們說豫言吧!打你的是誰?」

Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?

26:69

彼得在外面院子里坐著﹔有一個使女上他跟前來,說︰「你素來也是同加利利人耶穌一夥的呀!」

Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

26:70

彼得在眾人面前卻否認說︰「你說什么,我不知道阿。」

But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

26:71

他出去到了門廊,另有一個使女的看見他、就對那里的人說,「這個人、素來也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」

And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

26:72

彼得又否認,并帶著起誓說︰「我不認識那個人。」

And again he denied with an oath, I do not know the man.

26:73

過了一會兒,旁邊站著的人上前來,對彼得說︰「真實地、你也是他們中間的人﹔因為你的口音把你顯得明明白白了。」

And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.

26:74

這時彼得就極力咒詛自己并且起誓說︰「我不認識那個人。」立刻地雞就叫了。

Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.

26:75

彼得想起了耶穌所說的話︰「雞叫以前,你就要三次否認我了」﹔便出去痛哭。

And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

 

馬太福音 Matthew 26

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

 

24 25 26 27 28 請看 next馬可福音 Mark

 

中英聖經 king james Chinese / English Bible


和合本網

 

請看 耶穌的生平—— 靈修學習聖經 ——所有文章

 

最近更新在 週日, 19 五月 2013 17:57