主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 60 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

使徒行傳 Acts 24 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週日, 20 五月 2012 00:00

a

 

24:1

過了五天,大祭司亞拿尼亞同几個長老和一個律師帖士羅下來﹔他們將告保羅的事稟報了總督(原意︰皇省長)。

And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.

24:2

保羅被傳了來,帖士羅開始控告說︰「腓力斯大人,我們因了大人得以大享泰平。因了大人的籌謀,這一國里在各方面各處都有改良。

And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,

24:3

我們極感謝地領受。

We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.

24:4

但為了避免多耽擱大人,我就求大人、請溫良柔和聽我們簡截地說。

Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.

24:5

我們查出這個人簡直是瘟疫,在普天下眾猶太人中攪動亂事,又是拿撒勒派的一個頭目。

For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

24:6

連聖殿他也試圖要褻瀆﹔我們就把他抓住了﹔(此處有古卷加︰想要按我們的律法來審判﹔)

Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

24:7

(但千夫長呂西亞卻上前來,用極大的暴力從我手中給帶走,)

But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,

24:8

(又命令他的原告來到你面前。)關于我們所控告他的這一切事,大人自己審問他,便能確知」

Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.

24:9

猶太人呢、也聯合攻擊,指說這些事真是這樣。

And the Jews also assented, saying that these things were so.

24:10

總督(原意︰皇省長)點頭叫保羅說話,保羅就回稟說︰「我知道大人多年做這一國的審判官,故此我興奮地為自己的事來分訴。

Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:

24:11

因為大人有能力可以探知、從我上耶路撒冷來敬拜到現在、也不過有十二天。

Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.

24:12

人們并沒有遇見我在殿里和什么人辯論,或是作鼓動群眾的事﹔在會堂里沒有,在城里也沒有。

And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:

24:13

人們也不能對你証實他門如今所控告我的事。

Neither can they prove the things whereof they now accuse me.

24:14

但這一點、我倒向大人承認,就是︰我正是循著他們之所謂異端的這道路、這樣事奉祖宗的上帝,相信律法中和神言人們書上所記載的一切。

But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:

24:15

我對上帝存著這些人自己也存著的盼望,就是︰將來必有復活,不但義人的復活,而且不義之人的復活。

And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

24:16

為了這一點、我自己也勉力實行,對上帝對人、時常存著無虧的良知。

And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.

24:17

過了這好几年,我來這里、對我國行施舍并獻供物。

Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.

24:18

這時候、人們遇見我在殿里行了清潔禮,沒帶著群眾,也沒有鬧亂。不過有几個從亞西亞的猶太人──

Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

24:19

這些人應當出場在你面前,如果有告我的事、盡可以控告。

Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.

24:20

即或不然、這些人如果看出我站在議院面前有什么不對的地方,他們自己也可以說明。

Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,

24:21

縱然有,也不過是為了我站在他們中間所喊著的這一個聲明︰『我今天在你們面前受審判、是為了死人復活的問題。』」

Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.

24:22

腓力斯對于這道路本有比較詳確的知識,就延擱他們,說︰「千夫長呂西亞下來的時候,我就要審斷你們中間的的事」。

And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

24:23

于是吩咐百夫長看守保羅,讓他寬松舒適,也不要攔阻他自己的人來供事他。

And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.

24:24

過了几天、腓力斯和他的夫人、猶太的女子士西拉、一同來,就打發人將保羅叫來,聽他講論信基督耶穌的事。

And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.

24:25

保羅辯論到公義、節制、和將來的審判時,腓力斯很覺得懼怕,就應時說︰「如今你暫且去,得機會我就打發人去叫你來」。

And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.

24:26

同時腓力斯也指望保羅有錢送給他,因此更常常打發人去叫保羅來和他談論。

He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.

24:27

過了兩年,波求非斯都接了腓力斯的任。腓力斯想要對猶太人作個人情,就將保羅留下,仍然帶著鎖才。

But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.

a

最近更新在 週二, 21 五月 2013 17:21