主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 29 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

以弗所書 Ephesians 2 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 22 五月 2012 00:00

a

 

2:1

你們呢、你們過去的時候在你們的過犯和罪惡中是死的﹔

And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;

2:2

那時你們行于其中,順著這世界的世風,順著空中有權勢的執政者,就是現今在悖逆的人身上運用動力的靈。

Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:

2:3

就是我們從前也都在其中,在我們肉體的私欲里起居,行肉體上、心神上所意愿的,生來就是該受上帝義怒的兒女,像會外人一樣──

Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.

2:4

然而上帝富于憐憫,因他愛我們的盛愛,

But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,

2:5

竟在我們因過犯而死的時候、使我們和基督同活﹝你們得了救、就是靠著恩﹞。

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

2:6

上帝使我們和基督一同活起來,一同坐在天界中在基督耶穌里,

And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:

2:7

他好在將來的世代、在基督耶穌里、用慈惠向我們証顯他的恩之極丰富。

That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.

2:8

你們得了救就是靠著恩、憑著信。這又不是出于你們自己,乃是上帝的禮物︰

For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:

2:9

不是出于行為,免得有人自夸。

Not of works, lest any man should boast.

2:10

因為我們乃是他所造之物,是在基督耶穌里被創造,為行善事、就是上帝早已豫備好了、使我們行于其中的。

For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.

2:11

故此你們要記得、你們從前在肉身上做外國人、被那所謂割禮、在肉身上用人手行的、稱為沒受割禮﹔

Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;

2:12

那時你們在基督以外,跟以色列的公民團契隔絕,在帶應許的諸約上是外人,在世界上是無盼望無上帝的。

That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:

2:13

但如今在基督耶穌里呢、你們從前遠的、卻因著基督的血己成為近的了。

But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.

2:14

因為他自己就是我們的和平。他使我們、猶太人和外國人雙方合而為一,毀了中間隔斷的牆,毀了那敵態,

For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;

2:15

而以自己的肉身、血與肉、廢掉了規例中誡命的律法,好把兩下在自己里面創造一個新人類、而成就和平﹔

Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;

2:16

好把雙方、藉著十字架、在一個身體里、跟上帝完全復和,因為他已經用十字架(希臘文作『它』字﹔或譯︰已經在他自己身上)把那敵態消滅了。

And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:

2:17

他來、是傳和平的福音給你們遠的人,也傳和平給近的人﹔

And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.

2:18

因為藉著他、我們雙方在一個靈里、才享有進到父面前的恩。

For through him we both have access by one Spirit unto the Father.

2:19

這樣,你們就不再是外人或僑民了,乃是聖徒同國之民,是上帝一家的人。

Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;

2:20

被建造在使徒和神言傳講師的根基上,基督耶穌自己就是房角石。

And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;

2:21

靠著他、各部建筑都互相聯接,漸漸高大,成為在主里的聖殿堂。

In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:

2:22

靠著他、你們也一同被建造、成為上帝以靈居住的所在。

In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.

a

最近更新在 週三, 22 五月 2013 05:29