作者是 king james 聖經
|
週四, 31 五月 2012 00:00 |
a
|
2:1
|
列國為甚么彼此串通(或譯:騷動)?萬族之民為甚么謀算不能成功的事呢?
|
|
|
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
|
|
2:2
|
地上君王列陣站著,眾人君一同陰謀,要敵擋永恆主,敵擋他所膏立的,說:
|
|
|
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
|
|
2:3
|
「我們來掙開他們的捆綁,來脫掉他們的繩索吧。」
|
|
|
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
|
|
2:4
|
那坐在天上的必冷笑﹔永恆主必嗤笑他們。
|
|
|
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.
|
|
2:5
|
那時他必氣忿忿責備他們,必發烈怒使他們驚惶﹔傳諭旨說:
|
|
|
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
|
|
2:6
|
「我,我已立我的君王于錫安、我的聖山上。
|
|
|
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
|
|
2:7
|
受膏者說:「我必傳永恆主的諭旨﹔永恆主曾對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。
|
|
|
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
|
|
2:8
|
你求我,我便將列國賜給你為產業,將地極作為你的田產。
|
|
|
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
|
|
2:9
|
你必用鐵杖打破他們﹔你必摔碎他們、如窯匠的瓦器。」
|
|
|
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
|
|
2:10
|
現在呢、君王阿,你們要機警些﹔地上審判官哪,你們該聽忠告。
|
|
|
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
|
|
2:11
|
要存畏懼心來事奉永恆主,要戰兢兢快樂,
|
|
|
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
|
|
2:12
|
要純誠誠嘴親拜服,恐怕他發怒,你們就在路中滅亡﹔因為他的怒氣很快就要發作。凡避難于他里面的都有福阿。
|
|
|
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
|
a
|