主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 60 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

創世記 Genesis 7 列印 E-mail
作者是 7   
週五, 07 八月 2009 00:00

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

49 50

 

 


7:1 耶和華對挪亞說、你和你的全家都要進入方舟、因為在這世代中、我見你在我面前是義人。 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.

7:2 凡潔淨的畜類、你要帶七公七母.不潔淨的畜類、你要帶一公一母. Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.

7:3 空中的飛鳥、也要帶七公七母、可以留種、活在全地上、 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

7:4 因為再過七天、我要降雨在地上四十晝夜、把我所造的各種活物、都從地上除滅。 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.

7:5 挪亞就遵着耶和華所吩咐的行了。 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.

7:6 當洪水氾濫在地上的時候、挪亞整六百歲。 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.

7:7 挪亞就同他的妻、和兒子、兒婦、都進入方舟、躲避洪水。 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

7:8 潔淨的畜類、和不潔淨的畜類、飛鳥並地上一切的昆蟲、 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,

7:9 都是一對一對的、有公有母、到挪亞那裏進入方舟、正如 神所吩咐挪亞的。 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

7:10 過了那七天、洪水氾濫在地上。 And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.

7:11 當挪亞六百歲、二月十七日那一天、大淵的泉源、都裂開了、天上的窗戶、也敞開了。 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

7:12 四十晝夜降大雨在地上。 And the rain was upon the earth forty days and forty nights.

7:13 正當那日、挪亞和他三個兒子、閃、含、雅弗、並挪亞的妻子、和三個兒婦、都進入方舟。 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;

7:14 他們和百獸、各從其類、一切牲畜、各從其類、爬在地上的昆蟲、各從其類、一切禽鳥、各從其類、都進入方舟。 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.

7:15 凡有血肉、有氣息的活物、都一對一對的到挪亞那裏、進入方舟。 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.

7:16 凡有血肉進入方舟的、都是有公有母、正如 神所吩咐挪亞的.耶和華就把他關在方舟裏頭。 And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

7:17 洪水氾濫在地上四十天、水往上長、把方舟從地上漂起。 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.

7:18 水勢浩大、在地上大大的往上長、方舟在水面上漂來漂去。 And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

7:19 水勢在地上極其浩大、天下的高山都淹沒了。 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.

7:20 水勢比山高過十五肘、山嶺都淹沒了。 Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.

7:21 凡在地上有血肉的動物、就是飛鳥、牲畜、走獸、和爬在地上的昆蟲、以及所有的人都死了。 And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:

7:22 凡在旱地上、鼻孔有氣息的生靈都死了。 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

7:23 凡地上各類的活物、連人帶牲畜、昆蟲、以及空中的飛鳥、都從地上除滅了、只留下挪亞和那些與他同在方舟裏的。 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.

7:24 水勢浩大、在地上共一百五十天。 And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.

 

創世記 Genesis 7________中英聖經Chinese / English Bible

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

 

網上 靈修學習聖經 所有文章

最近更新在 週一, 03 九月 2012 06:23