主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 22 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

馬可福音 Mark 4 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週六, 19 五月 2012 00:00

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


4:1

耶穌在海邊又開始教訓人。有頂大群的人聚集到他四圍,他只得上船在海上坐著﹔全群的人都在岸上,靠近著海。

And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.

4:2

耶穌就用比喻教訓了他們許多事。當教訓的時候,他對他們說︰

And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,

4:3

「你們要聽!看哪,有一個撒種的出去撒種﹔

Hearken; Behold, there went out a sower to sow:

4:4

撒的時候,有的落在路旁﹔飛鳥一來,把它吃盡了。

And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.

4:5

另有的落在石頭地上,沒有許多土的地方﹔因為沒有深的土,它立刻長出苗來﹔

And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:

4:6

日頭一出,就晒焦了﹔因為沒有根,便枯乾了。

But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

4:7

另有的落到荊棘里,荊棘長起來,把它悶煞了,就不結實。

And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

4:8

另有的落到好土里,發生長大,結著果實,結成了三十倍、六十倍、一百倍。」﹔

And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.

4:9

他又說︰「有耳可聽的,應當聽。」

And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.

4:10

耶穌獨在的時候,那些跟著他的、同那十二個人、將比喻問他。

And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.

4:11

耶穌對他們說︰「上帝國的奧秘是給予你們的﹔至于外人呢、一切都用比喻﹔

And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:

4:12

使『他們看了又看,卻看不見﹔聽了又聽,卻不曉悟﹔免得他們回轉過來,而得赦免!』」

That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.

4:13

耶穌又對他們說︰「你們不曉得這比喻么?怎能明白一切比喻呢?

And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?

4:14

那撒種的是撒著道。

The sower soweth the word.

4:15

那些在路旁的是︰道撒在那里,人聽的時候,撒但(即︰魔鬼的別名)立刻來,把撒在他們心里的道奪了去。

And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.

4:16

同樣地,那些撒在石頭地上的是︰人聽了道,立刻歡歡喜喜地領受,

And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;

4:17

自己心里卻沒有根,只是暫時的﹔后來為了道遭遇苦難或逼迫,立刻就絆跌了。

And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.

4:18

另有的是那些撒在荊棘里的︰這些是人聽了道,

And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,

4:19

而今世的才慮、財富的娛樂、和一些其他事物的私欲、走進來,把道悶煞,他便不能結實。

And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

4:20

但那些撒在好土上的,是那聽了道就接受的﹔他們結了實︰三十倍、六十倍、一百倍。」

And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.

4:21

耶穌對他們說︰「燈來了,哪是要放在斗底下或床底下呢?不是要放在燈台上么?

And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?

4:22

因為沒有隱藏的事而不是要顯露出來的﹔也沒有隱秘的事而不是要歸于明顯的。

For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.

4:23

人若有耳可聽,就應當聽。」

If any man have ears to hear, let him hear.

4:24

他又對他們說︰「要留心于你們所聽的︰你們用什么量器來量,就要照什么量器量給你們﹔并且要多加給你們。

And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.

4:25

因為有的,要給他﹔沒有的,連他所有的,也要從他手里被奪去。」

For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.

4:26

耶穌說︰「上帝的國是這樣︰如同人撒種子在地上,

And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;

4:27

黑夜睡覺,白日起來︰種子發芽,漸漸長大,他不曉得怎樣。

And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.

4:28

地生果實,出于自然︰先苗后穗,然后穗上丰滿的麥子。

For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.

4:29

果實可收成的時候,他立刻遣用鐮刀,因為收割的時候到了。」

But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.

4:30

耶穌說︰「我們要怎樣比擬上帝的國呢?或是說︰要用什么比喻來表明它呢?

And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?

4:31

它好像一粒芥菜種,種在地上的時候,雖比地上任何種子都小,

It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:

4:32

但種上了以后就發生,成了比任何蔬菜都大,又長出大枝子來,甚至空中的飛鳥也能棲息在它的陰影之下。」

But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.

4:33

耶穌用了許多這樣的比喻、照他們所曉得聽的、對他們講道。

And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.

4:34

不用比喻,就不對他們講﹔私下里才對門徒解釋一切。

But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.

4:35

當那一天,到了傍晚,耶穌對他們說︰「我們渡到那邊去吧。」

And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.

4:36

他們就離開群眾,照他在船上的情況把他帶走﹔還有別的船也跟他在一起。

And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.

4:37

當下起了大暴風,波浪潑進船內,甚至船簡直滿了!

And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

4:38

耶穌竟在船尾上靠著枕頭睡覺呢﹔門徒就叫醒了他,對他說︰「老師,我們喪命,你不在意么?」

And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?

4:39

耶穌醒起來,斥責那風,向海說︰「不要作聲!噤默罷!」那風不狂吹,便大大平靜了。

And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

4:40

耶穌對他們說︰「為什么這么膽怯呢?怎么沒有信心呢?」

And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?

4:41

他們就大起了敬畏的心,直彼此說︰「這個人到底是誰?連風和海也聽從他!」

And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

 

馬可福音 Mark 4

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 請看 next 路加福音 Luke

 

中英聖經 King James Chinese / English Bible


和合本網

 

請看 耶穌的生平—— 靈修學習聖經 ——所有文章

 

最近更新在 週日, 19 五月 2013 19:50