主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 31 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

馬可福音 Mark 10 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週六, 19 五月 2012 00:00

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

 

10:1

耶穌從那里起身,到了猶太的境界、約但河外﹔群眾又聚集在他四圍﹔他照素常所行的又教訓他們。

And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

10:2

有人(有古卷作︰有法利賽人上前來)詰問他說︰「人離棄妻子可以不可以?」意思是要試探他。

And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

10:3

他回答他們說︰「摩西囑咐你們什么呢?」

And he answered and said unto them, What did Moses command you?

10:4

他們說︰「摩西是准人寫離婚書去離婚的。」

And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.

10:5

耶穌對他們說︰「是為著你們的硬心摩西才寫了這條誡命給你們的。

And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.

10:6

但從創造之初,『上帝(希臘文︰他)造人(希臘文︰他們)是有男有女的』﹔

But from the beginning of the creation God made them male and female.

10:7

『因此人才離開父親和母親,同他的妻子膠結(有古卷無︰同他的妻子膠結)。

For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;

10:8

二人就成為一體』﹔這一來,他們就不再是兩個,而是一體了。

And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

10:9

所以上帝所配耦的,人不可分開。」

What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

10:10

在屋子里,門徒又問他這事。

And in the house his disciples asked him again of the same matter.

10:11

耶穌對他們說︰「凡離棄妻子,同另一個人結婚的,就是犯奸淫辜負了妻子﹔

And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.

10:12

妻子若離棄丈夫,同另一個人結婚,也是犯奸淫。」

And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.

10:13

有人(希臘文︰他們)帶著小孩子上耶穌跟前來,要耶穌摸他們﹔門徒責備那些人。

And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

10:14

耶穌看見就惱怒,對他們說︰「容許小孩子來找我,別禁止他們了﹔因為上帝的國正是這樣的人的。

But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.

10:15

我實在告訴你們,凡不像小孩子接受上帝國的,一定不能進入。」

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.

10:16

于是拿手臂圍著他們,給他們按手,熱切地為他們祝福。

And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

10:17

耶穌出行在路上,有一個人跑上前來,跪在他面前,問他說︰「良善的先生,我該作什么、才可以承受永生阿?」

And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?

10:18

耶穌對他說︰「你為什么稱我為善的?除了一位、就是上帝、沒有一個善良的。

And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.

10:19

誡命你曉得︰『不可殺人﹔不可行奸淫﹔不可偷竊﹔不可作假見証﹔不可詐取人﹔要孝敬父親和母親。』」

Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.

10:20

他對耶穌說︰「先生,這一切我從我幼時就都遵守了。」

And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.

10:21

耶穌定睛看了看他,愛他,就對他說︰「你缺少一件﹔去變賣你所有的,給予窮人,你就有財寶在天上﹔你來吧,來跟從我。」

Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.

10:22

因了這話,他臉色一變,就憂憂愁愁的走了﹔因為他有很多的田產。

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

10:23

耶穌周圍一看,對門徒說︰「有錢財的人要進上帝的國,何等的難哪!」

And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

10:24

門徒因他的話而驚訝了。耶穌應時對他們說︰「兒女們,(有古卷加︰倚靠錢財的人)進上帝的國,何等的難哪!

And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

10:25

駱駝穿進針眼,比有錢的進上帝的國還容易呢!」

It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

10:26

他們就越發驚駭,彼此說︰「這樣誰能得救呢?」

And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?

10:27

耶穌定睛看了看他們、就說︰「在人不可能,在上帝卻不然﹔因為在上帝、凡事都可能。」

And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.

10:28

彼得就對耶穌說︰「你看,我們已經撇下了一切,跟從了你了。」

Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.

10:29

耶穌說︰「我實在告訴你們,人為了我、并為了福音、撇下了房屋、或弟兄、或姐妹、或母親或父親、或兒女、或田地,

And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,

10:30

沒有不在現今這時期得百倍的︰房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、田地、附帶著受逼迫,又在來世得永生的。

But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.

10:31

然而有許多首先的必成了末后的,末后的必成了首先的!」

But many that are first shall be last; and the last first.

10:32

他們在路上,要上耶路撒冷去,耶穌在他們前頭走︰他們很驚訝,跟從的人也害怕。耶穌又帶著那十二個人到一邊,開始把自己將要臨到他的事對他們說︰

And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,

10:33

「看吧,我們上耶路撒冷去,人子必被送交給祭司長和經學士﹔他們必定他死罪,把他送交給外國人﹔

Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:

10:34

他們必戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他﹔三天以后,他就必復起。」

And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.

10:35

西庇太的兒子雅各、約翰進前來,對耶穌說︰「老師,我們無論求你什么,愿你給我們做。」

And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.

10:36

耶穌對他們說︰「愿我給你們作什么?」

And he said unto them, What would ye that I should do for you?

10:37

他們對他說︰「賜我們在你榮耀里、一個坐在你右邊,一個在左邊。」

They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.

10:38

耶穌對他們說︰「你們所求的、你們不曉得。我、所喝的杯,你們能喝么?我、所受的洗,你們能受么?」

But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?

10:39

他們對他說︰「我們能。」耶穌對他們說︰「我所喝的杯,你們必要喝,我所受的洗,你們必要受﹔

And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:

10:40

但坐在我右邊或左邊,不是我可以賜的,乃是(有古卷加︰我父)給誰豫備了,就給誰。」

But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.

10:41

那十個人聽見了,就惱怒雅各約翰。

And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.

10:42

耶穌把他們叫來,對他們說︰「你們知道、外國人有那些自尊為管理他們的、做主治理他們,有他們的大人掌權管轄他們。

But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.

10:43

你們中間可不是這樣︰不,你們中間凡想要做大的、就該做你們的仆役﹔

But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:

10:44

你們中間凡想要為首的、就該做眾人的奴仆。

And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.

10:45

因為人子來,不是要受服事,乃是要服事人,并且將性命獻出,替許多人做贖價。」

For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

10:46

他們來到耶利哥。耶穌同門徒跟好大群的人從耶利哥出來的時候,有一個瞎眼要討飯的、底買的兒子巴底買、坐在路旁。

And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.

10:47

他聽見是拿撒勒人耶穌,就喊著說︰「大衛的子孫耶穌阿,憐恤我吧!」

And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

10:48

許多人責備他,叫他不要作聲,他卻越發喊著說︰「大衛的子孫哪,憐恤我吧!」

And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

10:49

耶穌就站住,說︰「叫他來。」他們就呼叫瞎子,對他說︰「放膽﹔起來﹔他叫你去呢!」

And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.

10:50

瞎子丟棄了他的衣裳,跳起來,走到耶穌跟前。

And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.

10:51

耶穌應時對他說︰「你愿意我給(或譯︰對)你作什么?」瞎子對他說︰「老師阿(希臘文︰拉波尼),我愿意能看見。」

And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

10:52

耶穌對他說︰「去吧﹔你的信救治了你了。」他立刻就看見,便在路上跟著耶穌。

And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.

 

馬可福音 Mark 10

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 請看 next 路加福音 Luke

 

中英聖經 King James Chinese / English Bible


和合本網

 

請看 耶穌的生平—— 靈修學習聖經 ——所有文章

 

最近更新在 週日, 19 五月 2013 19:48