主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
請注意: 所有成為我們會員的,我們會用你們所登記的電郵地址,每次有新文章都會寄出去給你們。但是,如果你們不願意接收我們發出的電郵,請不要參加註冊登記成為我們的會員。



在線人數

    現在有 74 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

路加福音 Luke 22 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週六, 19 五月 2012 00:00

a

22:1

除酵的節期、又叫逾越節、近了。

Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

22:2

祭司長和經學士直想法子要怎樣殺掉耶穌﹔他們懼怕民眾的。

And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

22:3

撒但(即︰魔鬼靈的別名)進了那稱為加略人的猶大心里,就是在十二數目中的﹔

Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.

22:4

他去同祭司長和守殿官們商議,要怎樣把耶穌送交給他們。

And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

22:5

他們很歡喜,就約定給他銀子。

And they were glad, and covenanted to give him money.

22:6

他同意了,就找機會,當群眾不在時、把耶穌送交給他們。

And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

22:7

除酵節日到了﹔在這一天須宰逾越節的羔羊﹔

Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.

22:8

耶穌就差遣彼得約翰說︰「你們去給我們豫備逾越節的筵席、讓我們吃吧。」

And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.

22:9

他們問他說︰「你愿意我們在哪里豫備呢?」

And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?

22:10

耶穌對他們說︰「注意吧,你們進城時候,就有一個人提著一瓶水會迎面碰見你們﹔你們要跟著他,到他所走進的房子去﹔

And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.

22:11

對那家的主人說︰『老師對你說,我同我門徒可以吃逾越節筵席的客廳在哪里?』

And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

22:12

那人就會指給你們看樓上一間大屋子,是擺設好的﹔你們就在那里豫備吧。」

And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

22:13

他們就去,所遇見的正如耶穌所對他們所說的﹔就豫備了逾越節的筵席。

And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

22:14

鐘點到了,耶穌就坐席,使徒也和他同坐。

And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

22:15

耶穌對他們說︰「在受害以前,我非常切愿地要同你們吃這逾越節的筵席。

And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:

22:16

我告訴你們,非等到它得完滿在上帝國里,我決不再(有古卷無『再』字)吃它。」

For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.

22:17

就將杯接過來,祝謝說︰「你們拿這個,大家分著喝﹔

And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:

22:18

我告訴你們,從今以后,非等到上帝之國來臨,我決不喝這葡萄樹的產物。」

For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.

22:19

他又拿著餅,祝謝擘開,給予他們說︰「這是我的身體。」(有古卷大同小異地加︰『替你們舍的﹔你們要這樣行,來記念我。』

And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

22:20

吃了餅以后,拿杯也這樣﹔說︰『這杯是新的約,用我的血而立,替你們流出來的。』)

Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

22:21

然而你看,把我送官的人的手同我在桌子上了。

But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

22:22

人子固然必須走,照所命定的﹔然而那人、人子由他而被送官的、有禍阿!」

And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!

22:23

他們就彼此究問、到底是哪一個將要作這事。

And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.

22:24

門徒中竟起了爭勝的事,爭論誰算為最大。

And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

22:25

耶穌就對他們說︰「外國人的君王做主治理他們﹔那些掌權管轄他們的稱為恩主。

And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.

22:26

但你們呢、不是這樣︰你們中間較大的、倒要成為較年少的﹔為領袖的、倒要成為服事人的。

But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.

22:27

誰是較大的?是坐席的呢?還是服事人的?豈不是坐席的么?然而我在你們中間卻是做服事者。

For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.

22:28

你們是我受試煉中始終同我在一起的﹔

Ye are they which have continued with me in my temptations.

22:29

我呢、我父怎樣派我得國,我也怎樣派你們得國,

And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;

22:30

使你們在我國里、在我桌子上吃喝﹔你們也必坐在座上,審判治理以色列十二個支派。」

That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

22:31

西門,西門,你看吧,撒但(即︰魔鬼靈的別名)要求要得著你們,好篩你們像麥子一樣﹔

And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:

22:32

但是我為你祈求了,叫你的信心不消失﹔你回轉過來以后,要使你弟兄堅固。」

But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.

22:33

彼得對耶穌說︰「主阿,我就使同你走到監獄,甚至走到死地,也准備好了。」

And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.

22:34

耶穌說︰「彼得,我告才你,今天雞還沒有叫,你就要三次否認我、說不認識我了。」

And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

22:35

耶穌對他們說︰「我從前差遣你們不帶著錢囊口袋和鞋,那時你們缺少了什么沒有?」他們說︰「沒有。」

And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.

22:36

耶穌就對他們說︰「但如今呢、有錢囊的可以帶著了﹔有口袋的也照樣可帶﹔沒有刀的,要賣衣裳去買刀。

Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.

22:37

我告訴你們,經上所記『他被算跟不法之人同列』這句話是必須實現在我身上的﹔其實呢、那關于我的事是正要有個結束呢。」

For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.

22:38

他們說︰「主阿,請看,這里有兩把刀呢。」耶穌對他們說︰「彀了。」

And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.

22:39

耶穌出來,照習慣往橄欖山去﹔門徒也跟著他。

And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.

22:40

到了那地方,就對他們說︰「你們要禱告,使你們不進入試誘。」

And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.

22:41

就抽身離開他們,約有扔塊石頭那么遠,跪下禱告

And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,

22:42

說,「父阿,你若愿意,就把這杯撤去,然而不要我的意思得成,只要你的意思得成。」

Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

22:43

有一位天使從天上向耶穌顯現,增加他的力量。

And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.

22:44

耶穌在劇烈的精神掙扎中,禱告越迫切﹔他的汗珠就像大血點滴落在地上。(有古卷無4344兩節)

And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

22:45

他從禱告中起來,到到門徒那里,見他們因憂愁而睡著了,

And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

22:46

就對他們說︰「你們為什么睡覺呢?起來禱告吧,免得入了試誘(或譯︰使你們不進入試誘)。」

And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.

22:47

耶穌還說著話的時候,忽然來了一大群人,那十二人中的一個、叫猶大的、走在眾人前頭。他走近了耶穌那里,要和耶穌親咀﹔

And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.

22:48

耶穌對他說︰「猶大,你用親咀把人子送官么?」

But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

22:49

左右的人見所要臨到的事,就說︰「主阿,我們使刀擊打可以么?」

When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?

22:50

其中有一個人擊打了大祭司的仆人,把他的右耳削掉。

And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

22:51

耶穌回答說︰「你們且容許到這地步吧!」就摸那耳朵,醫治了他。

And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.

22:52

耶穌對那些上來要拿他的祭司長守殿官和長老們說︰「你們出來、帶著刀捧、如同拿強盜么?

Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?

22:53

我天天同你們在殿里,你們并沒有不下手拿我呀!然而這是你們、的鐘點,黑暗的權勢了!」

When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

22:54

他們既捉拿耶穌,就給帶走,帶進大祭司的住宅﹔彼得遠遠地跟著。

Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.

22:55

他們在院子當中生了火、一同坐著﹔彼得也坐在他們當中。

And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

22:56

有一個使女看見彼得向著火光而坐,就定睛看他說︰「這個人素來也是同那人一夥的。」

But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

22:57

彼得否認說︰「女子,我不認識他。」

And he denied him, saying, Woman, I know him not.

22:58

過了一會兒,另有一個人看見彼得,就說︰「你、也是他們中間的人哪。」彼得說︰「人哪,我不是阿。」

And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

22:59

約隔了一個鐘頭,另有一個人極力地說︰「憑事實說,這個人素來也是同那人一夥的﹔并且呢、他是個加利利人。」

And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.

22:60

彼得說︰「人哪,我不曉得你在說什么。」立時地、他還說著話的時候、雞就叫了。

And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.

22:61

主轉過身來,瞪了彼得一眼,彼得就要提醒而記得主的話,他怎樣對他說︰「今天雞叫以前,你就要三次否認我了」。

And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

22:62

便出去痛哭。(有古卷無62節)

And Peter went out, and wept bitterly.

22:63

羈押耶穌的人戲弄他,打他,

And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

22:64

又蒙著他的眼,問他說︰「說豫言吧﹔打你的是誰?」

And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

22:65

他們還說許多別的話刺他,辱罵他。

And many other things blasphemously spake they against him.

22:66

天一亮,民間的長老會,連祭司長帶經學士都聚集,把耶穌帶走、到他們的議院里,說︰

And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,

22:67

「你、若是上帝所膏立者基督,就告訴我們。」耶穌對他們說︰「我若告訴你們,你們也決不信﹔

Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:

22:68

我若問,你們也決不回答。

And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

22:69

然而人子這就要坐在上帝『權能』的右邊了。」

Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.

22:70

眾人都說︰「那么你就是上帝的兒子了!」耶穌對他們說︰「你們說的是。」

Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am.

22:71

他們就說︰「我們還需要什么見証呢?我們親自從他口中聽見了。」

And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.

a