主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 78 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

使徒行傳 Acts 3 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週日, 20 五月 2012 00:00

a

 

3:1

彼得約翰上殿去,要守下年三點(希臘文︰第九時辰)禱告的時辰。

Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.

3:2

有一個人、從母腹里就瘸腿的、正被抬著﹔人天天把他放在殿的一個門口、叫美門的,想要從進殿的人求施舍。

And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;

3:3

他看見彼得約翰將要進殿,就求施舍。

Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.

3:4

彼得同約翰定睛看他,說︰「你看我們。」

And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.

3:5

他就注意看他們,等待著從他們得著一點兒。

And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.

3:6

彼得卻說︰「銀子金子我都沒有﹔我所有的、我才給你︰靠著拿撒勒人耶穌基督的名、你走路吧!」

Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.

3:7

就拉著他的右手,扶他起來﹔他的腳和踝子骨立時得健壯﹔

And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength.

3:8

就跳起來站著,又走路,同他們進了殿,走著跳著,頌贊上帝。

And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.

3:9

眾民都看見他又走路又頌贊上帝。

And all the people saw him walking and praising God:

3:10

他們認得這個人是素常坐在殿的美門口求施舍的,就因他所遇著的事而滿心驚訝駭異。

And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.

3:11

那人正握住彼得約翰的時候、眾民都一齊跑到他們那里,在那名叫所羅門廊之下,非常驚訝。

And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.

3:12

彼得看見,就應時對人民說︰「以色列人哪,你們為什么因這事而希奇呢?為什么定睛看我們,好像我們憑著自己的能力或敬虔使這個人能走路呢?

And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?

3:13

亞伯拉罕以撒雅各的上帝、我們列祖的上帝、榮耀了他的仆人耶穌﹔你們卻把他送官,當彼拉多定意要釋放他時,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。

The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.

3:14

你們棄絕了那聖潔而正義的,反而求把一個做凶手的人給予你們。

But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;

3:15

生命之原(或譯︰生命之開創者﹔或譯︰生命之君),你們竟殺害了,上帝卻叫他從死人中活了起來﹔我們才、就是這事的見証人。

And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.

3:16

是他的名──是憑著信他的名的這種信仰──叫你們所看見所認識的這個人健壯的。正是這由耶穌而來的信仰、把這完整的健康、當你們眾人面前、給了這人的。

And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

3:17

「如今弟兄們,我知道你們是由于無知而作的,休像你們的議員一樣。

And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.

3:18

但主上帝卻叫自己藉著眾神言人的口所先宣布他所膏立者基督將要受害的事、就這樣應驗了。

But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.

3:19

所以你們要悔改、回轉過來,使你們的罪得擦掉,使蘇醒之時期從主面前來到,

Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;

3:20

和他差遣所選派給你們的基督耶穌, 之前曾傳給你們的。

And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:

3:21

直到收到歸還所有的東西 的時候 ,主上帝從世界的起頭 以來,藉他聖神言人先知的口所說到的日子。

Whom the heaven must receive , until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.

3:22

摩西曾說過︰『主上帝必從你們的弟兄中給你們興起一位神言人先知來,像我一樣﹔凡他所向你們講的,你們務要聽他。

For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.

3:23

將來傳遞的話,都會實現,每一個人靈魂,人不聽那神言人先知的人、都必從民間被滅絕。』

And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.

3:24

從撒母耳以及后繼的眾神言人先知以來、凡講話的、也都宣布這些日子。

Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.

3:25

你們呢、乃是神言人們 的子孫,又是上帝向你們列祖所立的約的子孫﹔立約時上帝對亞伯拉罕說︰『地上萬家族都必因你的后裔而蒙祝福。』

Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.

3:26

對你們上帝第一 ,既興起他的兒子耶穌,是差遣他先到你們這里來,給你們祝福,叫你們各人回轉、離開你們的罪孽的。」

Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.

a

最近更新在 週日, 27 三月 2022 12:06