|
2:1
|
所以一切論斷的人哪,你是無可推諉的。你在什么事上論斷人,就在什么事上定你自己的罪﹔因為你這論斷人的人、正行著同樣的事。
|
|
|
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
|
|
2:2
|
我們知道,對行這樣事的人、上帝處刑是按著真實的。
|
|
|
But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
|
|
2:3
|
人哪,你這論斷行這樣事、自己又去作的人哪,你以為你能逃脫上帝的處刑么?
|
|
|
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
|
|
2:4
|
還是你輕看他慈惠寬容與恆忍之丰富,不知道上帝的慈惠正領著你悔改么?
|
|
|
Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
|
|
2:5
|
然而你竟依順你的剛愎和不悔改的心、為自己積聚著上帝的義怒、于上帝義怒的日子,就是上帝公義的刑罰顯示出來的日子﹔
|
|
|
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
|
|
2:6
|
那時他必照各人的行為報應各人︰
|
|
|
Who will render to every man according to his deeds:
|
|
2:7
|
對依行善之堅忍去尋求榮耀尊貴和朽的人呢、是永生﹔
|
|
|
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
|
|
2:8
|
對于營私爭勝、硬不順服真理、反而順服不義的人呢、是上帝公義的震怒。
|
|
|
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
|
|
2:9
|
又有苦難困迫、加給一切厲行惡事的血氣人,先猶太人,而后希利尼人﹔
|
|
|
Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
|
|
2:10
|
卻有榮耀尊貴和平安、加給一切行善的,先猶太人,而后希利尼人。
|
|
|
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
|
|
2:11
|
因為上帝并不以貌取人。
|
|
|
For there is no respect of persons with God.
|
|
2:12
|
凡在律法以外犯了罪的、也必在律法以外去滅亡﹔凡在律法以內犯了罪的、就要憑著律法來受定罪。
|
|
|
For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
|
|
2:13
|
因為在上帝看,不是聽律法的算為義,乃是行律法的才算為無罪。
|
|
|
(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
|
|
2:14
|
沒有律法的外國人、若依本性去行律法上的事,他們雖沒有律法,自己對自己即是律法。
|
|
|
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
|
|
2:15
|
這種人就証顯律法之功用是寫在他們心里﹔他們的良知一同作証,他們的思想互相控告為有罪,或者自己辯護為無罪、
|
|
|
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
|
|
2:16
|
于上帝審判人隱密事的日子。照我所傳的福音,這審判是藉著耶穌基督而行的。
|
|
|
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
|
|
2:17
|
但是你呢、你既名為猶太人,既依靠著律法,并拿上帝來夸口﹔
|
|
|
Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
|
|
2:18
|
你既由律法受教訓,知道上帝的旨意,也能驗別是非﹔
|
|
|
And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
|
|
2:19
|
你既深信自己是瞎子的領路人,是暗中人的光,
|
|
|
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
|
|
2:20
|
是管教糊涂人的,是幼兒的教師,因為你在律法上擁有具體之知識、即具體之真理──
|
|
|
An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
|
|
2:21
|
那么你這教導別人的,你不教導自己么?你這宣傳說不可偷竊的,你偷竊么?
|
|
|
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
|
|
2:22
|
你這說不可奸淫的,你奸淫么?你這憎惡偶像之污染,你掠劫廟中之物么?
|
|
|
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
|
|
2:23
|
你這指著律法而夸口的,你因違犯律法而侮辱上帝么?
|
|
|
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
|
|
2:24
|
正如經上所記︰「上帝的名在外國人中因你們而受了謗才」!
|
|
|
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
|
|
2:25
|
你如果行律法,割禮于你、固然有益﹔但你若違犯律法,你的受割禮就等于沒受割禮了。
|
|
|
For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
|
|
2:26
|
所以沒受割禮、如果遵守律法的規條,他的沒受割禮、豈不是要算為受割禮么?
|
|
|
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
|
|
2:27
|
而那生來沒受割禮、且能行盡律法的人、就是將你這憑著典籍和割禮去違犯律法的人定罪了。
|
|
|
And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
|
|
2:28
|
因為外表上做猶太人的、并不是真的猶太人﹔外表上肉身上的割禮、也不是真的割禮。
|
|
|
For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
|
|
2:29
|
惟獨那在心里面做猶太人的、才是真的猶太人。那屬于心的割禮、才是真的割禮──本著靈、不本著典籍的。這種人之受稱贊、不是由于人,乃是由于上帝。
|
|
|
But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
|