主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 16443901

在線人數

    現在有 26 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

羅馬書 Romans 11 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週一, 21 五月 2012 00:00

a

11:1

那么我要說,上帝把他的子民推開了么?斷乎沒有﹔我自己也是以色列人,出于亞伯拉罕的后裔,屬便雅憫支派的。

I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

11:2

上帝并沒有把他所豫知的子民推開阿。你們不曉得經上在以利亞那段所說的么?他怎樣向上帝懇求告以色列說︰

God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,

11:3

「主阿,他們殺了你的神言人,挖倒了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還搜索要我的命呢。」

Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

11:4

但上帝的回諭對他說什么呢?「我為自己留下了七千人、是沒有向巴力屈過膝的。」

But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.

11:5

照樣看來,就是在現今這時期、也仍然有按恩典的揀選所留下的余數呢。

Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.

11:6

既是按著恩典,就不是由于行為了﹔不然,恩典就不再是恩典了。

And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.

11:7

那么便怎么樣呢?以色列所切求的、他們竟然沒有得著﹔惟獨蒙揀選的人得著了。其余的人就成了頑梗不化的﹔

What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.

11:8

正如經上所記的︰「上帝給了他們麻木的靈,不能看的眼,不能聽的耳,直到今天這日子。」

(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.

11:9

大衛也說︰「愿他們的筵席對他們成了網羅,成了機檻,成了絆跌物,又成了報應﹔

And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:

11:10

愿他們的眼昏蒙、不能看見﹔愿你使他們的脊背總是彎屈卑服。」

Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.

11:11

那么我要說,難道他們猶太人失了腳,是要全然跌倒么?斷乎不是。我乃是說,因他們的過犯、拯救便臨到了外國人,好激動他們的羨妒。

I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.

11:12

如果他們的過犯致成了世界之富足,而他們之退落減少也致成了外國人之富足,那么他們的滿數得救、豈不更是如此么?

Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

11:13

我這是對你們外國人說的。盡我做外國人的使徒來說,我便以我的執事職分為榮耀,

For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:

11:14

或者可以激動我骨肉之親的羨妒,來救他們一些人。

If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.

11:15

如果他們之被丟棄致成了世界之與上帝復和,那么他們之蒙收納、不是要致成了生命從死人中活起來么?

For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?

11:16

初熟麥子的面若是聖的,面團也就聖了﹔樹根若是聖的,樹枝也就聖了。

For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.

11:17

若有几根枝子被折下來,你這野橄欖得以接在上頭,一同有分于橄欖樹之肥汁的根,

And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;

11:18

你就別對那些枝子夸勝了。縱然夸勝,也不是你托著根,而是根托著你阿。

Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.

11:19

你這就必說︰「枝子被折下來,特為地要讓我接上阿。」

Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.

11:20

不錯,他們猶太人因了不信的心才被折下﹔你因了信心才立得住。別存著高傲思想了,卻要有畏懼的心。

Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:

11:21

上帝既不愛惜天生的枝子,也就不愛惜你。

For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

11:22

所以你要看上帝的慈惠連同嚴厲︰向跌倒的人是嚴厲﹔向你呢、就有屬神的慈惠,如果你恆居于慈惠、的話﹔不然,你也會被砍下來。

Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.

11:23

他們呢、若不恆居于『不信』之內,仍然會被接上﹔因為上帝能把他們接上。

And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.

11:24

你從天生的野橄欖上被砍下來,尚且逆著性接在好橄欖上,何況這些天生的枝子、豈不更要接在原本的橄欖樹上么?

For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?

11:25

弟兄們,我不愿意你們不明白這奧秘,免得你們自以為精明。這奧秘就是︰以色列人有几分的頑梗,等到外國人的滿數都進了來,

For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.

11:26

全以色列才會得救﹔正如經上所記︰「那援救主必從錫安出來,他必使不虔之心轉離雅各」﹔

And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:

11:27

「我除掉他們的罪那時候,這就是對他們實行我這方面的約了。」

For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.

11:28

按接受福音來說呢,為了你們的益處、他們算仇敵﹔但按揀選來說才,他們卻因了列祖的緣故是蒙愛者。

As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sakes.

11:29

因為上帝的恩賜與呼召是沒有后悔的。

For the gifts and calling of God are without repentance.

11:30

你們從前不順服上帝,如今因他們的不順服、你們倒蒙了憐恤﹔

For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:

11:31

這樣,如今連他們也硬不順服了,這是要使他們、因著所施給你們的那同樣的憐恤、如今也蒙憐恤。

Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.

11:32

因為上帝將萬人都圈住在不順服之中,好憐恤萬人。

For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.

11:33

極深哪!上帝智慧與知識之丰富阿!他的判斷、多么不能探索阿!他的道路、多么追蹤不盡阿!

O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!

11:34

「誰知道主的心思?誰做過他的參謀呢?

For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

11:35

誰先給了他,使他報答人呢?」

Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?

11:36

萬有都本于他,藉著他,歸于他﹔愿榮耀歸于他,萬世無窮!阿們(即︰『誠心所愿』的意思)。

For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.

a