|
3:1
|
你一點你要知道︰在末后的日子、必有艱苦的時期要來到。
|
|
|
This know also, that in the last days perilous times shall come.
|
|
3:2
|
因為人必逕愛自己、愛銀錢、矜夸、狂傲、毀謗(或譯︰謗才)、悖逆父母、忘恩負義、不虔聖、
|
|
|
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
|
|
3:3
|
無親情、不解怨、好說讒言、不能節制、蠻橫凶暴、不愛良善、
|
|
|
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
|
|
3:4
|
出賣師友、鹵莽妄為、蒙于傲氣、愛宴樂而不愛上帝,
|
|
|
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
|
|
3:5
|
有敬虔的形式,卻背棄了敬虔的實質﹔這種人、你要躲開。
|
|
|
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
|
3:6
|
那暗暗穿進人家、牢籠志行薄弱的婦女的、正是他們中間的人﹔這些婦女被罪堆壓,被各種私欲牽引著,
|
|
|
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
|
|
3:7
|
雖時常學習,終久不能達到真理之認識。
|
|
|
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
|
3:8
|
從前雅尼和佯庇用什么方法反對摩西,這些人也這樣反對真理﹔他們是心思壞透了的人,在信仰的事上全不中用。
|
|
|
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
|
|
3:9
|
但他們再也不能往前進了﹔因為他們的愚昧必在眾人面前顯得明明白白,像那兩人一樣。
|
|
|
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
|
|
3:10
|
但是你呢、你卻追隨了我的教訓,我的品行,志向、我的信心、恆忍、愛心、
|
|
|
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
|
|
3:11
|
堅忍、我受的逼迫、我受的苦﹔在安提阿、在以哥念、在路司得、我遭遇到何等事,我擔受了何等的逼迫﹔這一切、主都援我脫離了。
|
|
|
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
|
|
3:12
|
是的,凡立志要在基督耶穌里敬虔度生活的、都會遭受到逼迫的。
|
|
|
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
|
|
3:13
|
而惡人和騙子總會進到更壞,迷惑人也受人迷惑。
|
|
|
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
|
|
3:14
|
但是你呢、你要持守所學習所確信的,因為知道你是跟誰學的﹔
|
|
|
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
|
|
3:15
|
也知道你從幼年時就明白了聖典,就是能使你憑著信仰基督耶穌而有智慧、以至于得救的。
|
|
|
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
|
|
3:16
|
每一部受上帝靈感的經典、對于教導、對于指責、對于規正、對于訓練人正義,全都有益,
|
|
|
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
|
|
3:17
|
叫屬上帝的人完備,完全准備著、可以行各樣的善事。
|
|
|
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
|