主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 50 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

提摩太後書 2 Timothy 4 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 22 五月 2012 00:00

a

4:1

我在上帝面前、在那將要審判活人死人的基督耶穌面前、憑著他的顯現和他的國權、切切地誓囑、

I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

4:2

你要傳道,無論得時不得時都要急切力行,用百般的恆忍和各樣的教訓讓人知罪、責備人、勸勉(或譯︰鼓勵)人。

Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.

4:3

因為時候必到,人必不容忍健全的教義,反而耳朵發痒,順著自己的私欲給自己堆積許多教師來,

For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

4:4

使耳朵轉離真理,偏向荒唐的傳說。

And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

4:5

但是你呢、你凡事都要冷靜戒備著,要能吃苦,作傳福音人的工、來盡你的職分。

But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.

4:6

至于我呢、我最后的一滴血已流出為奠祭了,我撤離世間的時候到了。

For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

4:7

這美好的競斗、我已經奮力斗勝過了﹔這跑程我已經跑盡了﹔這信約(或譯︰信仰)我已經守住了。

I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:

4:8

此后就有正義之華冠為我保留著,就是主、公義的審判者、在那日要賞報我的,不但賞給我,也賞給一切愛慕他顯現的人。

Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.

4:9

你要竭力設法、趕抉到我這里來﹔

Do thy diligence to come shortly unto me:

4:10

因為底馬貪愛現今世,撇棄了我,往帖撒羅尼迦去,革勒士往加拉太(有古卷作︰嘎拉)去,提多往撻馬太去,

For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

4:11

單單有路加同我在一起。你要把馬可拉來,帶他同去一路來﹔因為他在服務上于我很有用。

Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

4:12

我已經打發推基古往以弗所。

And Tychicus have I sent to Ephesus.

4:13

我在特羅亞留在加布那里的那件外衣,你來的時候要帶來﹔還有那几卷書,那些羊皮的最要緊。

The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

4:14

銅匠亞力山大多多地加害于我﹔主必照他所行的報應他。

Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

4:15

這個人、你要提防,因為他極力反對我們所講的話。

Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.

4:16

我初次辯訴的時候,沒有人在旁支持我﹔眾人都撇棄我﹔但愿這罪不算歸于他們。

At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

4:17

然而主卻站在我旁邊,給我能力,使該宣傳的藉著我都得傳盡,而外國人都聽見,我也得救援、脫離獅子的口。

Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

4:18

主必援救我脫離各樣凶惡的事,也救護我進他屬天之國。愿榮耀歸于他,世世無窮!阿們(即︰誠心所愿)。

And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.

4:19

請給百基拉、亞居拉和阿尼色弗一家的人問安。

Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

4:20

以拉都繼續住在哥林多了﹔我把特羅非摩留在米利都,他病著呢。

Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

4:21

你要竭力設法在冬天以前來。友布羅、布田、利奴、革老底亞、和眾弟兄、都給你問安。

Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

4:22

愿主與你的靈同在!愿恩惠與你們同在!

The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

a