主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 40 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

希伯來書 Hebrews 8 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 22 五月 2012 00:00

q

8:1

論到我們所講的、要點就是︰我們有這樣的大祭司,他已在天上皇威之寶座右邊坐著﹔

Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

8:2

是聖所、真帳幕、的聖役。這帳幕是主所支,不是人所支的。

A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.

8:3

凡大祭司都是為供獻禮物和祭物而設立的﹔所以這一位也必須有所供獻。

For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.

8:4

假使他在地上,就不必做祭司,因為已有按律法供獻禮物的祭司了。

For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

8:5

這些祭司呢、是用天上之事的仿本和影像去行事奉禮的,﹝正如摩西將要造帳幕時得了神諭說︰「上帝說,你要謹慎,作各樣物件、都要按在山上指示你的模樣去作」﹞。

Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.

8:6

基督呢(希臘文作︰他)、其實基督(希臘文作︰他)既已得了更優越的領禮拜職分,他就依這量度、做更好之約的中保了﹔這個約是憑著更好的應許按律法而立的。

But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.

8:7

假使先前的是無可責備,就不必為一個在后的找地位了。

For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.

8:8

因為上帝真地指摘他的人民(希臘文作︰他們)說︰「看吧,日子必到,主說,我必跟以色列家和猶大家立個新的約。

For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:

8:9

不像我在拉著他們的手、領他們出埃及的日子、同他們列祖所立的那種約﹔因為他們沒有恆守我的約,我也不理他們,主說。

Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

8:10

因為那些日子以后,主說,我要同以色列家立的就是以下這種約︰我要頒揚我的律法在他們心神里,我要將那些律法寫在寫在他們心上﹔我要做他們的上帝,他們要做我的子民。

For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:

8:11

他們各人決不用教導自己的同國人(有古卷作︰鄰舍),各人決不用教導自己的弟兄說︰『你該認識主』。因為眾人都要認識我,從他們最小的到最大的﹔

And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.

8:12

因為我要憐赦他們的不義﹔他們的罪、我決不再記著」。

For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.

8:13

說一個新的,就已使先前的成為舊的了﹔并且那漸漸故舊而衰老的、就將近于滅沒了。

In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

a