主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 54 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

希伯來書 Hebrews 10 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 22 五月 2012 00:00

a

10:1

律法所有的既僅僅是將來美好事物的影兒,而不是那些事物的本體(或譯︰本物的真象),它總不能用人們每年不斷供獻的同樣祭物使上前去敬拜的人完全無罪(或譯︰每年供獻的同樣祭物使上前去敬拜的人永持不變地完全無罪)。

For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.

10:2

若不然,這些祭物豈不早已停止、而不被供獻么?因為禮拜的人已經盡一次地得了潔淨,完全不再有罪的意識了。

For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.

10:3

其實在這些事上、每年反而使人記起罪來呢﹔

But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.

10:4

因為公牛和山羊的血是不能把罪除掉的。

For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.

10:5

所以基督進入世界的時候,他仿才是用詩人的話來說︰「祭物和供物、你未嘗愿要過,你只為我豫備了身體(此為詩406之七十子譯文﹔但按希白來文傳統抄本則作『你只為我挖通了耳朵』以聽命)以自獻為祭。

Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:

10:6

全燔祭和為罪獻的祭、你未嘗喜悅過。

In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.

10:7

于是我說︰『看哪,我來了﹔上帝阿,我來是要遵行你旨意的』﹔關于我的事、經卷上已有記載了。」

Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.

10:8

以上既說︰「祭物和供物、全燔祭和為罪獻的祭、你未嘗愿要過,也未嘗喜悅過﹝而這種祭物卻是按照律法而供獻的﹞﹔

Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;

10:9

以后又說︰「看哪,我來了、是要遵行你旨意的」。可見他是取消那先前的,為要立定那在后的阿。

Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.

10:10

本著這個旨意,藉著耶穌基督盡一次之供獻身體,我們已成為聖別了。

By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.

10:11

再者,所有的祭司、都是天天站著、作事奉的工,屢次供獻同樣的祭物、永不能把罪除掉的祭物。

And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:

10:12

惟獨這一位、卻替罪獻了一次的祭,就永續不斷地坐在上帝的右邊﹔

But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

10:13

以后就只期待著、到他的仇敵都被處置做他腳的凳子為止。

From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.

10:14

因為他用一次的供獻、就已使聖別的人永持不變地完全無罪了。

For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.

10:15

聖靈也對我們作証,因為他說︰

Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,

10:16

「那些日子以后,主說︰我要他們立的、就是以下這種約︰我要頒揚我的律法在他們心上,我要將那些律法寫在他們的心神上」﹔

This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;

10:17

以后又說︰「他們的罪和不法之行為、我決不再記著。」

And their sins and iniquities will I remember no more.

10:18

哪里有赦罪的事,哪里就不再為罪獻祭了。

Now where remission of these is, there is no more offering for sin.

10:19

所以弟兄們,我們既有坦然無懼的心,靠著耶穌的血而進入聖所,

Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,

10:20

由他給我們開創的一條路、嶄新而活的路、通過幔子、就是通過他的肉身﹔

By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;

10:21

我們又既有一位尊大的祭司治理上帝的家,

And having an high priest over the house of God;

10:22

我們就可以用真心、本著堅確的信心、進前去朝拜,心被血洒過、除去邪惡的意識,身體也用清水洗淨過。

Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

10:23

我們要持守所信認的盼望、不偏不離,因為那發應許的乃可信可靠。

Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)

10:24

我們應當留心思想要怎樣彼此激發愛心與好行為﹔

And let us consider one another to provoke unto love and to good works:

10:25

不要乘危離棄我們的聚會,像有些人慣于這樣﹔倒要彼此勸勉﹔見那日子臨近,更要如此。

Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.

10:26

因為我們領受了真理之認識以后,若故意犯罪,就不再有為罪獻的祭保留著了,

For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,

10:27

只好期待著可怕的審判、與神妒的烈火,就是將要吞滅對敵的。

But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.

10:28

一個人干犯了摩西的律法,憑著兩個或三個見証人的話,就必須死,不能得憐憫。

He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:

10:29

那么,踐踏上帝兒子的人,將自己所賴以成聖的約的血當做俗污,又褻慢施恩的靈,你們想想,他豈更嚴重地被判為該受刑么?

Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?

10:30

因為我們知道誰說︰「伸冤在我,我必報應」﹔誰說︰「主必定他子民的罪」。

For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.

10:31

掉在永活的上帝手里、真是可怕呀!

It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

10:32

你們要回想回想先前的日子﹔當時你們剛蒙了光照,就堅忍著受苦的大競斗。

But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;

10:33

有的人被嗤笑為戲劇而受辱罵遭苦難,有的人則跟著這樣作的人的作為契友。

Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.

10:34

你們同情于被捆鎖的人,又以喜樂的心接受你們資財之被勒索,知道自己有己較好而長存的家業。

For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.

10:35

所以不可丟棄你們坦然無懼的心﹔這樣的心是帶有大賞報的。

Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.

10:36

你們所需要的就是堅忍,使你們行完了上帝的旨意,就可以領受所應許的。

For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.

10:37

「因為還有短短的一會兒、那將要來的就來,必不遲延﹔

For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.

10:38

「但我的義仆卻必須本于信而活﹔他若退縮,我的心就不喜悅他」。

Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.

10:39

我們呢、可不是好退縮以至于滅亡的,我們乃是有信心以保存性命的。

But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.

a