主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 60 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

希伯來書 Hebrews 11 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 22 五月 2012 00:00

a

11:1

信就是對所盼望的事物有把握,對沒有看見的事物能確斷。

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

11:2

因這緣故、前人就得了贊許的証言。

For by it the elders obtained a good report.

11:3

因著信、我們了悟今世乃由上帝的話設備成的,進而領會看得見的東西從不顯露之物造出來。

Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.

11:4

因著信、亞伯供獻了祭物與上帝、比該隱所供獻的美好,就藉著信得了贊許的証言稱他為義﹔上帝對他的禮物作証了(此未句有異文,意難確定),因此他死了、還藉著信而說話。

By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.

11:5

因著信、以諾被遷移而不見死﹔人找不著他,因為上帝把他遷移了。在遷移之前、他已經得了贊許的証言、稱為上帝所喜歡的了。

By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.

11:6

沒有信、要讓上帝喜歡是不可能的,因為上上帝面前去的人必須信他存在,能真地賞報尋求他的人。

But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.

11:7

因著信、挪亞得了神諭關于還未看到的事,就動了虔敬的心而建備樓船、來救他的家,便藉著信而定了那世代的罪,自己也承受了依信而稱的義。

By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.

11:8

因著信、亞伯拉罕蒙了召,就聽從而出去,到他將要受為基業的地方去﹔他出去,不知道要往哪里去!

By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.

11:9

因著信、他僑居在應許之地做外人,在帳棚里居住﹔跟同做后嗣而承受這同一應許的以撒雅各在一起﹔

By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

11:10

因為他期待著那有根基的城,就是上帝做其設計者和建造者的。

For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.

11:11

因著信、連撒拉雖過了生育歲數的時期,還能獲得能力而孕懷后裔,因為她以那應許的為可信可靠﹔

Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.

11:12

故此竟從一個人、又是仿佛死了的、生出子孫來,像天上的星辰那么眾多,像海濱的沙那么無數。

Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.

11:13

這些人都是存著信心而死,沒有領受所應許的,乃是遠遠望見而致敬,承認自己在地上是旅客是寄居的。

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

11:14

說這樣話的人是顯出自己在切求著一個家鄉。

For they that say such things declare plainly that they seek a country.

11:15

假使他們是想念著所離開的家鄉,總還有機會可以折回去的。

And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.

11:16

其實呢、他們是希求一個較好的、就是天上的。故此上帝稱為他們的上帝、也不以為恥﹔因為他已經給他們豫備了一座城了。

But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.

11:17

因著信、亞伯拉罕被試驗的時候,就把以撒供獻了﹔并且那領受了應許的是想要供獻個獨生子呢﹔

By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,

11:18

而關于這兒子并且有話說︰「是本于以撒生的、才得以稱為你的后裔」的。

Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:

11:19

亞伯拉罕心里想,就是從死人中、上帝也能叫人才活起來﹔因此在表樣的意義上說、他也真地得回了以撒呀。

Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.

11:20

因著信、以撒給雅各以掃祝福、論到將來的事。

By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.

11:21

因著信、雅各臨死的時候、分別給約瑟的兩個兒子祝福,倚著自己的杖頭而敬拜。

By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.

11:22

因著信、約瑟臨死的時候、提起以色列子孫出埃及的事,并為自己的骸骨有所囑咐。

By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.

11:23

因著信、摩西生下來時被父母藏了三個月,因為他們見那孩子俊美﹔他們不怕王的諭旨。

By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.

11:24

因著信、摩西長大的時候、拒絕稱為法老女兒的兒子﹔

By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;

11:25

寧可選擇跟上帝的子民同受虐待,也不愿意有罪惡中暫時的享受。

Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

11:26

因為他看被膏者所要受的辱罵、比埃及的寶藏為更大的財富︰他轉臉注視著那賞報。

Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.

11:27

因著信、他離棄了埃及,不怕王的暴怒﹔因為他堅心持守,如同看見了人目所不能見的。

By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.

11:28

因著信、他立了逾越節,行洒血禮,免得那毀滅者觸害著他們的首生者。

Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.

11:29

因著信、以色列人過蘆葦海,像過旱地﹔埃及人一試,就被吞滅了。

By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.

11:30

因著信、耶利哥的牆被圍了七天,城就陷了。

By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.

11:31

因著信、廟妓喇合以和平的風度接待探子,就沒有跟硬不信的人一同滅亡。

By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.

11:32

我還要說什么呢?要敘說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、和撒母耳、以及眾神言人的事,時間就不彀了。

And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:

11:33

因著信、他們制勝了列國,執行了公義政治,得了所應許的,堵住了獅子的口,

Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,

11:34

扑滅了烈火之威力,躲脫了刀劍的鋒刃,從軟弱中得了能力,在戰爭中顯為勇猛,使外國的隊伍掉頭逃竄。

Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.

11:35

有婦人得了他們死去的親人復活過來。另有人被張如鼓、受重擊而死,不接受贖放,為要得復活到較好的生活。

Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:

11:36

又另有人受了戲弄和鞭打、甚至捆鎖和監禁的經驗。

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

11:37

他們被人用石頭打死,被鋸鋸死,(在『被鋸鋸死』前后有古卷加『受著試煉』一詞。按此二詞形狀甚相似)死在凶殺刀下,披著綿羊山羊的皮、各處奔跑,受窮乏,受苦難,受虐待﹔

They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;

11:38

世界配不上他們︰他們在曠野、在山嶺、在洞窘、在地穴、飄流無定。

(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.

11:39

這些人雖然都藉著信得了贊許的証言,卻沒有領受所應許的﹔

And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:

11:40

因為上帝已經為了們豫先供備更美好的事,要使他們、沒有我們、就不能得完全。

God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.

a