主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 73 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

彼得前書 1 Peter 1 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 22 五月 2012 00:00

a

1:1

耶穌基督的使徒彼得寫信給蒙揀選的散僑,寄居在本都、加拉太、加帕多家、亞西亞、庇推尼的人,

Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,

1:2

照父上帝所豫知、靠靈之聖化、而聽從耶穌基督、受他血洒的。愿你們多多蒙恩平安。

Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.

1:3

愿祝頌歸于我們主耶穌基督的父上帝﹔他照他的大憐憫、藉著耶穌基督從死人中起來的復活、重新生了我們,來得個活活的盼望,

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

1:4

來得個不能朽壞、不能染污、不能衰殘、為你們保留在天上的基業,

To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,

1:5

﹝你們又是憑著信心、在上帝的能力中蒙守護﹞來得拯救,就是准備要在末后的時期才顯示出來的。

Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.

1:6

在這種情形里、你們有歡樂(或譯︰你們要歡樂),雖則現在暫時在各種試煉中或者有憂愁。

Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:

1:7

這是要叫你們的信心被試驗為及格的、比那經火試驗能銷滅的金子更寶貴得多多的、可以在耶穌基督顯示之時見為蒙受稱贊榮耀和尊重的。

That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:

1:8

你們沒有見過他,卻愛他﹔現在雖不得看見,卻信靠他而歡樂,有說不出、滿有榮耀的喜樂,

Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

1:9

因為你們領受了你們信心的結局、就是你們靈魂之得救。

Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

1:10

論到這拯救、神言人們、那些豫先傳講你們所必得之恩的、已經尋求搜索了。

Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

1:11

他們竭力探索那在他們里面的『被膏者之靈』所豫先証明被膏者必受的苦以及后來必得的榮勝所指的是什么時候(或譯︰在什么人身上)、或什么情況。

Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

1:12

他們得了啟示、知道他們在這些事上所作服事的工、并不是為了自己,乃是為了你們。藉著那些靠聖靈而傳福音給你們的人、這些事如今已經傳告給你們了﹝聖靈是那從天上被差遣的﹞。天使也切愿詳細窺察這些事呢。

Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.

1:13

故此你們要抖擻精神,要冷靜戒備著,要把盼望完全釘住于耶穌基督顯示時所要帶來給你們的恩。

Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

1:14

作為聽從的兒女,你們可不要和先前無知時的私欲同形狀阿。

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

1:15

卻要按召你們者的聖潔樣子、在一切起居為人上也成了聖潔﹔

But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

1:16

因為經上記著說︰「你們要聖潔,因為我是聖潔」。

Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

1:17

你們既是呼求一位不以貌取人、乃按各人的行為施審判的父,就該存著敬畏的心、來度你們僑居世間的時光。

And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

1:18

因為知道你們得贖放、脫離你們祖傳徒勞無效的生活、不是用能朽壞的東西、銀子或金子,

Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;

1:19

乃是用寶貴的血、無瑕疵無玷污的羊羔、基督的血。

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

1:20

基督是世界創立以前被豫知、而在諸時期的末后為你們

Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,

1:21

這藉著他而信靠上帝的人來顯現的。上帝使基督從死人中活了起來、又將榮耀給了他,以致你們的信和盼望都釘住于上帝。

Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.

1:22

你們既因聽從真理而使心里清潔,以致有親如弟兄之相愛而不假裝,就該從心里彼此熱切地相愛。

Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:

1:23

因為你們藉著上帝活活而長存之道得了重新之生,不是由于能朽壞的種、乃是由于不能朽壞的種。

Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.

1:24

因為「一切肉血之人盡都如草,他的一切榮華都像草上的花﹔草必枯乾,花必凋謝﹔

For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

1:25

惟獨主的道永遠長存」﹔所給你們傳為福音的、就是這道。

But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

a