主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 22 訪客 和 1 會員 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

約翰參書 3 John 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 22 五月 2012 00:00

a

1:1

做長老的寫信給親愛的該猶,我真誠愛的。

The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

1:2

親愛的,我祈愿你身體康健,諸事平安順逐,正如你的靈魂平安順逐一樣。

Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

1:3

我很歡喜有弟兄來、見証你的真誠,你也真地這樣行。

For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

1:4

我聽說我的兒女們都在真理中行,我的喜樂沒有比這個大的。

I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

1:5

親愛的,凡你向弟兄們──又是做旅客者──所行的、都是忠信的行為。

Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

1:6

他們曾在教會面前見証你的愛。請以對得起上帝的方式、好好地給他們送行﹔

Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

1:7

因為他們為了基督的名而出外,并沒有從外國人們接受什么。

Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

1:8

因此我門應該贊助這樣的人,使我們可以為真理而同工合作(或譯︰跟真理合作同工)。

We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

1:9

我曾經略略地給教會寫信﹔但他們中間好做領袖的丟特腓不承認我們。

I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

1:10

故此我無論什么時候去,總要提起他的所作所為︰他怎樣用壞話胡亂抨擊我們﹔還不以此為足﹔不但他自己不接待弟兄們,連那些有意思要接待的、他也禁止,甚至試要趕出教會。

Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

1:11

親愛的,別效法惡了,要效法善。行善的屬于上帝﹔行惡的沒有見過上帝。

Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

1:12

底米丟曾得了眾人的証許,也得了真理本身的証許。我們呢、也作見証﹔你知道我們的見証是真實的。

Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

1:13

我原有許多話要寫給你,現在倒不想用筆墨來寫給你﹔

I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

1:14

我是盼望快快地見你,我們才親口相對地說。

But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

1:15

not available

not available

a