主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 116 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

啟示錄 Revelation 14 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 22 五月 2012 00:00

a

 

14:1

我又觀看,見羔羊站在錫安山上,同他在一起的有十四萬四千人、有他的名和他父的名寫在他們額上。

And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.

14:2

我聽見有聲音從天上來、像眾水的聲音、又像大雷的聲音﹔我所聽見的聲音又像琴師用弦琴所彈的聲音。

And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:

14:3

他們在寶座前、在四活物和長老們面前直唱新的歌﹔這歌除了從地上買出來的十四萬四千人以外、沒有人能學得來。

And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.

14:4

這些人是沒有同婦女在一起而玷染污穢的﹔他們是童身。這些人是無論羔羊往哪里去、都跟從羔羊的。這些人是從人間買出來、做初熟果子獻與上帝和羔羊的。

These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.

14:5

在他們口中找不著謊言﹔他們是無瑕無疵的。

And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

14:6

我看見另有一位天使在天頂點上飛著,有永世的福音要傳給住在地上的人,傳給各邦國、各族派、各種語言的人、和各民族。

And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,

14:7

他大聲說︰「應當敬畏上帝,將榮耀獻與他,因為他施行審判的時候到了﹔應當敬拜那造天地海和眾水之泉源的。」

Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.

14:8

另有一位第二位天使跟著說︰「傾覆了,傾覆了,大巴比倫,那曾叫列國喝她猛烈淫亂之酒的!」

And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.

14:9

另有一位第三位天使跟著他們,大聲地說︰「人若拜獸和獸的像,受印記在額上或手上,

And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,

14:10

就必須喝上帝震怒的酒,那在他義怒杯中調好了而不參雜的。那人必須在聖天使們面前和羔羊面前、在火跟硫磺之中受苦痛。

The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:

14:11

他們受苦痛的煙往上冒、世世無窮﹔那些拜獸和獸像的、跟那受他名字的印記的、晝夜都得不著歇息。」

And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.

14:12

這里就是需要聖徒堅忍的地方︰──那些執守上帝的誡命又堅守信仰耶穌、的聖徒。

Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.

14:13

我聽見從天上有聲音說︰「你要寫下來﹔『在主里面死去的人有福阿!』」聖靈說︰「從今以后(或譯︰的的確確地)、他們歇了他們的勞苦而得安息﹔他們所作的工就永跟著他們。」

And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.

14:14

我又觀看,見有一朵白云,云上坐著的仿佛是人子﹔他頭上戴著金的華冠,手中執有快利的鐮刀。

And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.

14:15

另有一位天使從殿堂中出來,向那坐在云上的大聲喊著說︰「送出你的鐮刀去收割吧,因為收割的時候到了,因為地上的庄稼熟透了。」

And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.

14:16

那坐在云上的一出動他的鐮刀到地上,地就被收割了。

And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.

14:17

另有一位天使從天上的殿堂中出來,他也執有一把快利的鐮刀。

And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

14:18

另有一位天使從祭壇上出來,是有權柄掌管火的﹔他向那執有快利鐮刀的大聲呼喊說︰「送出你快利的鐮刀、去收采地上葡萄樹累累的果子吧,因為它的葡萄成熟了。」

And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.

14:19

那天使出動他的鐮刀在地上,收采了地上的葡萄樹,出動在上帝震怒之大酒醋中。

And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.

14:20

那酒醋在城外被 著,有血從酒醋中流出﹔漲到馬嚼環那么高,流到六百里(希臘文︰一千六百斯他丟)那么遠。

And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.

a

最近更新在 週五, 06 二月 2015 11:51