主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 53 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

撒迦利亞書 Zechariah 6 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週六, 26 五月 2012 00:00

a

6:1

我又舉目觀看,見有四輛車從兩山之間出來﹔那兩座山是銅山。

And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

6:2

頭一輛車套著紅馬﹔第二輛車套著黑馬﹔

In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

6:3

第三輛車套著白馬﹔第四輛車套著斑點的馬(意難確定。原有個素譯『壯』字的字)。

And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

6:4

我應聲問那跟我說話的天使說︰「主阿,這一些是什么意思?」

Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

6:5

天使應聲回答我說︰「這一些是天的四個靈,從剛呈現于全地之主面前后出來的。

And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of all the earth.

6:6

那套著黑馬的車出來、向北方而去﹔那套著白馬的出來、向西方(傳統︰在后面)而去﹔那套著斑點馬的出來、向南方而去﹔

The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

6:7

那套著紅馬(傳統︰素譯『壯』字之復數)的出來、向東方而去。」以上四輛車的馬都躍躍欲去,要在地上來回巡邏。天使說︰「你們只管在地上來回巡邏。」他們就在地上來回巡邏。

And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

6:8

他又喊叫我,告訴我說︰「你看,那出來、往北方之地去的、必在北方之地使我的靈平息。」

Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

6:9

永恆主的話傳與我、說︰

And the word of the LORD came unto me, saying,

6:10

「你要從流亡返回的人當中取了代表、黑玳、多比雅、耶大雅,取了奉獻禮,即日去到西番雅的兒子約西亞家里──約西亞也是從巴比倫回來的。

Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;

6:11

你要取銀子和金子、作冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞頭上,

Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

6:12

告訴他說︰『萬軍之永恆主這樣說道︰「看吧,有一個人、他名稱為『樹苗』,他必在他自己的地方長起來(與『樹苗』一詞同字根),建成永恆主的殿堂。

And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:

6:13

是所羅巴伯要建成永恆主的殿堂﹔是約書亞要擔當祭司的尊榮,是所羅巴伯要坐在寶座上執政﹔是約書亞也要在寶座上﹔他們二人之間必有和諧合作(或譯︰福利興隆)的計畫。」』

Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.

6:14

這冠冕要在永恆主的殿堂里給黑玳(傳統︰希連)、多比雅、耶大雅、和西番雅的兒子約書亞(傳統︰賢)、做個表樣象徵。

And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

6:15

「散于遠方的人也要來,參加建成永恆主殿堂的工程﹔你們就知道是萬軍之永恆主差遣了我到你們這里來的。你們若注意聽從永恆主你們的上帝的聲音,這事就必成就。」

And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.

a