主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
請注意: 所有成為我們會員的,我們會用你們所登記的電郵地址,每次有新文章都會寄出去給你們。但是,如果你們不願意接收我們發出的電郵,請不要參加註冊登記成為我們的會員。



在線人數

    現在有 73 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

彌迦書 Micah 6 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 29 五月 2012 00:00

a

6:1

聽永恆主所說的話哦!起來向諸山訴說案情,叫小山聽你的聲音哦。

Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.

6:2

諸山哪,聽永恆主審案哦!地的根基阿,側耳以聽哦!因為永恆主有案件要罪責他的子民,罪責以色列。

Hear ye, O mountains, the LORD's controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.

6:3

「我的子民哪,我向你作了什么?我有什么事叫你發膩?你盡管答覆我!

O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

6:4

我曾將你從埃及地領上來,將你從為奴之家贖救出你﹔我也差遣摩西亞倫和米利暗在你前面領路。

For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

6:5

我的子民哪,你們要記得摩押王巴勒所計謀的,和比珥的兒子巴蘭所回答他的,以及你們從什亭到吉甲所遇見的,好使你們知道永恆主的義氣。」

O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.

6:6

我朝見永恆主,在高高的上帝面前屈身,該帶著什么?難道我朝見他、要帶著燔祭,帶著一歲的牛犢么?

Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

6:7

難道永恆主還喜悅千千的公羊,或萬萬的油河么?難道我可為我的過犯獻我的長子?為我的罪獻我身所生的果子么?

Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

6:8

世人哪,永恆主已指示了你什么是善︰永恆主向你要的是什么︰無非是要你行公義,愛堅貞,謙卑謹慎跟你的上帝同行阿。

He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

6:9

聽阿,永恆主向這城呼叫呢!敬畏(傳統︰見)他的(傳統︰你的)名是最有效的智慧﹔這城的支派和議會阿,(傳統︰支派阿,誰派定了它? 仍然)聽哦!

The LORD's voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.

6:10

我哪能忘卻惡人家中不義(希伯來文︰邪惡)財寶、和那些可怒的小升斗呢?

Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?

6:11

用不公道(希伯來文︰邪惡)的天平、口袋中用詭詐法碼的、我哪能算他為純潔呢?

Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?

6:12

城里的富人滿行強暴,它的居民都說假話﹔他們口中的舌頭是詭詐。

For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

6:13

因此我、我也要開始(傳統︰使 病)擊打你,使你因你的罪而荒涼。

Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.

6:14

你要吃,卻吃不飽﹔你的虛空感覺必老在你腹中。你必挪去,卻不能帶到穩當之地﹔你所帶到穩當之地的,我必交給刀劍。

Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword.

6:15

你必撒種,卻得不到收割﹔你必 橄欖,卻得不到油抹身﹔你必 葡萄汁,卻得不到酒喝。

Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.

6:16

因為你守了(傳統︰他保守自己)暗利的規例和亞哈家一切所行的,按照他們的計畫去行,好叫我使你荒涼,使你的(傳統︰它﹝她﹞的)居民被嗤笑﹔你們也必擔受萬族之民(傳統︰我的人民)的羞辱。」

For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.

a