主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 20 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

約珥書 Joel 3 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週二, 29 五月 2012 00:00

a

3:1

(希伯來經卷作珥41)「因為你看,當那些日子、那時候、我使猶大和耶路撒冷恢復故業之時,

For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

3:2

我必招集列國的人,帶他們下約沙法谷,在那里判罰他們,是為了我人民我的產業以色列,就是列國人所給分散于列國中,又分取了我的地土的。

I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.

3:3

他們并且將我的人民做鬮份去占,將童子換取了妓女,賣了童女去買酒喝。

And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.

3:4

「四推羅西頓和非利士四境的人哪,你們要對我怎么樣阿?是不要對我行報復阿?如果真地要對我行報復──的話,那么很輕快迅速地我就要將報應還歸你們頭上了。

Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;

3:5

我的金銀你們拿取了,我的珍貴寶物你們既帶進了你們的宮殿(或譯︰神廟),

Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:

3:6

猶大人和耶路撒冷人你們既賣于希臘人,使他們遠離自己的境界,

The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.

3:7

那么你就看吧,我這就要激動他們離開你們所給賣到的地方,我也要將報應還歸你們頭上了。

Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:

3:8

我必將你們的兒女賣在猶大人手中,猶大人必將他們賣給示巴人,賣到遠方之國︰因為永恆主說了。」

And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.

3:9

要在列國之中宣告以下這話︰要行聖禮准備爭戰,要激動勇士﹔一切戰士都要接戰,都要上陣。

Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:

3:10

要將犁頭打成刀劍,將鐮刀打成為槍﹔軟弱的要說︰「我是勇士。」

Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.

3:11

四圍各方的列國阿,趕來救助,集合在一起吧!永恆主阿,叫你的勇士下來哦!

Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

3:12

列國務要振奮激動上約沙法谷哦﹔因為我要在那里坐堂審判四圍各方列國了。

Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.

3:13

伸出鐮刀割哦!因為庄稼熟了。進去踐踏哦!因為酒醋滿了。酒池盈溢著呢﹔因為他們的敗壞很大呀。

Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.

3:14

喧天震地的陣陣群眾在判決谷里﹔因為永恆主的日子臨近了判決谷了。

Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.

3:15

日月昏暗,星辰收回光輝。

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

3:16

永恆主從錫安吼叫,從耶路撒冷發出聲音,天地就震動。但永恆主卻要做他人民的避難所,做以色列人的保障。

The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.

3:17

「你們就知道我永恆主你們的上帝是住在錫安、我的聖山的。那時耶路撒冷必成為聖﹔外族人必不再從其中經過。

So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.

3:18

「當那日、大山必滴下甜酒,小山必流著奶子,猶大才河都必有水流著﹔必有泉源從永恆主殿中流出,澆灌什亭溪谷。

And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.

3:19

「埃及必然荒涼,以東必變為才涼曠野,都因他們向猶大人所行的強暴,因為他們在本地流無辜人的血。

Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

3:20

但猶大必存到永遠,耶路撒冷必存到代代。

But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

3:21

我必報復他們流人血的罪(傳統︰我必以他們流人血的罪為無罪)﹔我必不讓它免受處罰(傳統︰我未曾以它為無罪)﹔因為永恆主永居于錫安。」

For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.

a