|
5:1
|
眾祭司阿,要聽這話哦!以色列家阿,要留心聽哦!王家阿,要側耳以聽!因為審判是關于你們的,因為你們成了在米斯巴的機檻,成了在他泊山鋪下的網。
|
|
|
Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
|
|
5:2
|
他們挖深了什亭的陷坑(意難確定。今稍點竄譯之)﹔但我都要懲罰他們。
|
|
|
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
|
|
5:3
|
我、我早就認識了以法蓮了,以色列是不能向我隱藏的﹔但如今呢、以法蓮哪,你竟行淫了,以色列竟被玷污了。
|
|
|
I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
|
|
5:4
|
他們所行的使他們不能回歸于他們的上帝﹔因為有淫亂的心(同字︰靈)在他們里面,永恆主、他們也不認識。
|
|
|
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
|
|
5:5
|
以色列的狂傲當面見証他自己的罪﹔以法蓮必因他(傳統︰他們)自己的罪孽而傾覆(傳統作復數)﹔猶大也必跟他們一同傾覆。
|
|
|
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
|
|
5:6
|
他們必牽著羊群牛群去尋求永恆主,卻尋不見﹔他已退去、離開了他們了。
|
|
|
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
|
|
5:7
|
他們以詭詐待永恆主,因為他們生了私生子。如今侵略者(傳統︰月初)就要吞滅他們的地業了。
|
|
|
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
|
|
5:8
|
在基比亞吹號角哦!在拉瑪吹號筒哦!要在伯亞文(意即︰偶像之廟,諷刺著『伯特利』﹝上帝之殿﹞)大聲吹,使便雅憫驚惶戰兢(傳統︰便雅憫哪,在你后頭。今參七十子譯之)!
|
|
|
Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
|
|
5:9
|
在責罰的日子、以法蓮必成為荒涼﹔關于以色列族派所要遭受的、我如今讓人知道確定的事。
|
|
|
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
|
|
5:10
|
猶大的首領如同挪移地界的人﹔在這班人身上我必傾倒我的震怒像水一樣。
|
|
|
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
|
|
5:11
|
以法蓮欺壓人,蹂躪是非﹔因為他情愿隨從虛空神(傳統︰『以法蓮受欺壓,在審判上被壓碎』)。
|
|
|
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
|
|
5:12
|
因此我本身對以法蓮竟像膿水,我對猶大家竟如『腐爛』。
|
|
|
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
|
|
5:13
|
以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,以法蓮就打發人到亞述去,差遣人去見那大王(傳統︰王、他要競爭。今稍點竄譯之。參何10︰6),他卻不能醫治你們,不能把你們的傷治好。
|
|
|
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
|
|
5:14
|
因為是我、我對以法蓮要像猛獅,我對猶大家要如少壯獅子。我,我,我必撕裂而去,我必奪去、而無人搭救。
|
|
|
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
|
|
5:15
|
我必返回我的原處,等到他們自認有罪,急難臨到他們時,他們必急切尋求我,尋求我見我的面。
|
|
|
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
|