主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 78 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

以西結書 Ezekiel 30 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

30:1

永恆主的話又傳與我說︰

The word of the LORD came again unto me, saying,

30:2

「人子阿,你要傳神言說︰主永恆主這么說︰「哀號哦!哎呀那日──

Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!

30:3

因為那日臨近了,永恆主之日臨近了﹔那將會是個密云之日,列國毀滅的時候。

For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.

30:4

必有刀劍臨到埃及﹔在埃及被刺死的人倒斃之時,在古實就有翻騰絞痛的苦情﹔她的財富(或譯︰眾民)必被帶走,它的根基必被拆毀。

And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.

30:5

古實人、弗人、路德人、雜族眾人、呂彼亞(傳統︰古巴)人、以及跟他們結盟之地的人︰他們必倒斃于刀下(或譯︰以及同盟之地的人︰他們都必跟他們倒斃于刀下)。

Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.

30:6

「永恆主這么說︰那些支持埃及的也必傾覆,她勢力所驕矜的也必下來︰從密奪到色弗尼人都必在她境內倒斃于刀下︰這是主永恆主發神諭說的。

Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.

30:7

埃及(傳統︰他們)在荒涼的列邦中必成為荒涼﹔埃及城在荒廢的城中必變成了荒廢。

And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.

30:8

我使火在埃及中著起,幫助她的都破滅﹔那時他們就知道我乃是永恆主。

And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.

30:9

當那日必有使者匆忙急迫地(傳統︰必有使者坐船)從我面前出去,使安居無慮的古實人驚惶﹔當埃及遭難的日子,必有翻騰絞痛的事臨到他們﹔看哪,這事來臨了!

In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.

30:10

「永恆主這么說︰我必藉著巴比倫王尼布甲尼撒的手使埃及的財富消沒。

Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

30:11

他和隨從他的人、列國的強橫人、必被帶進來毀滅這地﹔他們必拔刀來攻擊埃及,使遍地滿有被刺死的人。

He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.

30:12

我必使江河乾涸,將這地交付(原文︰賣)于壞人手中﹔我必藉著外族人的手使這地和其中所有的變為淒涼︰這是我永恆主說的。

And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it.

30:13

「主永恆主這么說︰我必毀滅偶像,必從挪弗使佛相滅絕︰必不再有人君出自埃及地﹔我必將懼怕放于埃及地境內。

Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

30:14

我必使巴忒羅荒涼,使火在瑣安中著起,我必向挪施判罰。

And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.

30:15

我必將我的烈怒傾倒于訓上、于埃及的保障上,將挪的眾民都剪除掉。

And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

30:16

我必使火在埃及境內著起﹔訓必翻騰絞痛﹔挪必定被攻破﹔其城牆必破毀(傳統︰挪弗敵人白日)。

And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.

30:17

安和比伯實的壯丁必倒斃于刀下﹔它們的婦人必被擄掠。

The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.

30:18

我在答比匿折斷了埃及的諸軛,使她勢力所驕矜的止息于其中﹔那時日光在答比匿必變為黑暗(傳統︰退去)﹔這城必有密云遮蔽她,她的人民呢、必被擄去。

At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.

30:19

我必這樣向埃及施判罰,他們就知道我乃是永恆主。」

Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.

30:20

十一年正月初七日,永恆主的話傳與我說︰

And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

30:21

「人子阿,我打折了埃及王法老的膀臂﹔看哪,沒有綁扎以敷醫治的藥,沒有用繃綁扎,好使它有力量可以拿刀。

Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.

30:22

因此主永恆主這么說︰看哪,我跟埃及王法老為敵﹔我必將他有力的膀臂、和已打折的膀臂、全行打斷﹔使刀從他手中墜落。

Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

30:23

我必使埃及人分散于列國,使他們四散于列邦。

And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

30:24

我必使巴比倫王的膀臂有力量,將我的刀交于他手中﹔法老的膀臂我卻要打斷,他就必在巴比倫王面前唉哼出死傷人那樣的唉哼。

And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.

30:25

我必助使巴比倫王的膀臂有力量,法老的膀臂卻要下垂。我將我的刀交于巴比倫王手中,他必伸山那刀攻擊埃及地,那時他們就知道我乃是永恆主。

But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the LORD, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.

30:26

我必使埃及人分散于列國,使他們四散于列邦﹔他們就知道我乃是永恆主。」

And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

a