主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 12592898

在線人數

    現在有 67 訪客 和 1 會員 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

耶利米書 Jeremiah 37 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

q

37:1

約西亞的兒子西底家做王,是巴比倫王尼布甲尼撒在猶大地所立,以代替約雅敬的兒子哥尼雅(即︰約雅斤,又名耶哥尼羅)的。

And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

37:2

但西底家和他的臣仆、以及國中之民、都不聽永恆主的話、不聽永恆主由神言人耶利米經手所說的。

But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.

37:3

西底家王打發了示利米雅的兒子猶甲、和祭司瑪西雅的兒子西番雅去見神言人耶利米,說︰「請為我們禱告永恆主我們的上帝。」

And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.

37:4

那時耶利米還在人民中間出入,因為人還沒有把他下在監里。

Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

37:5

法老的軍隊已經從埃及出來﹔那圍困耶路撒冷的迦勒底人聽見了這風聲,就拔營離開耶路撒冷而去。

Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.

37:6

那時永恆主的話傳與神言人耶利米︰

Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying,

37:7

「永恆主以色列之上帝這么說︰猶大王打發了你們來求問我,你們要對他這么說︰『看吧,法老的軍隊、那出來幫助你們的,必回埃及它本地去。

Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

37:8

迦勒底人必再來攻擊這城﹔將城攻取,放火焚燒。

And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.

37:9

永恆主這么說︰你們不要自己欺騙自己說︰「迦勒底人一定會離開我們」﹔他們是不離開的。

Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.

37:10

就使你們擊敗了那攻擊你們、的迦勒底人全軍,其中只剩下一些被刺重傷的人,他們也會各從自己的帳棚里起來,放火焚燒這城的。』」

For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.

37:11

迦勒底人軍隊因怕法老軍隊,而拔營離開耶路撒冷的時候,

And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,

37:12

耶利米就離開耶路撒冷而出去,要往便雅憫地、去在那里、在人民中間、取得他自己的產業分額(意難確定)。

Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.

37:13

他到了便雅憫門那里,有個警衛官、名叫伊利雅,是哈拿尼亞的孫子、示利米雅的兒子,他把神言人耶利米拿住,說︰「你,你是在投降迦勒底人哪。」

And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.

37:14

耶利米說︰「胡說﹔我并不是在投降迦勒底人哪。」伊利雅不聽他,卻把他拿住,解到首領那里。

Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.

37:15

首領惱怒耶利米,打了他,將他下在監里、就是秘書約拿單的屋子,因為他們拿這屋子當作監獄。

Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

37:16

耶利米來到地牢,就進了獄室﹔耶利米在那里呆了許多日子。

When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;

37:17

西底家王打發了人去帶他出來﹔王在自己宮中私下問他說︰「從永恆主那里來了什么話語沒有?」耶利米說︰「有。」他又說︰「你必被交于巴比倫王手中。」

Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.

37:18

耶利米又對西底家王說︰「我有什么得罪了你,或你的臣仆,或這人民,你們竟把我下在監獄里呢?

Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

37:19

那些對你們傳神言說︰『巴比倫王必不會來攻擊你們和這地』的那些『神言人』、如今在哪里呢?

Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?

37:20

如今我主我王阿,求你垂聽!愿你允准我在你面前所懇求的!不要使我回到秘書約拿單的屋子里,免得我死在那里。」

Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

37:21

于是西底家王下了命令,人就把耶利米交在護衛監的院子里﹔每天從制餅街上有個餅給了他,直到城里的餅都用盡了。這樣,耶利米是這樣在護衛監的院子里呆著的。

Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.

a