主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 29 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

耶利米書 Jeremiah 39 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

39:1

猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒率領了他的全軍來到耶路撒冷,圍攻它。

In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it.

39:2

西底家十一年四月九日、城被攻破。

And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up.

39:3

耶路撒冷被攻取的時候(此句由耶393末移此),巴比倫王的眾貴族︰尼甲沙利薛、三甲尼波撒西金、要人首領、(音譯︰拉撒力)、尼甲沙利薛、貴族首領、(音譯︰拉墨)、和巴比倫王其余的一切貴族、都來,坐在中門。

And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.

39:4

猶大王西底家和所有的軍兵看見他們,便逃跑,就在夜間從王家園子的路、兩城牆中間的門、出城,按亞拉巴(即︰死海南北流域的原野)的路向走。

And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain.

39:5

迦勒底人的軍隊追趕他們,在耶利哥原野追上了西底家,將他拿住,把他帶上去到哈馬地的利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒那里﹔尼布甲尼撒就宣布判語定他的罪。

But the Chaldeans' army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him.

39:6

巴比倫王在利比拉當西底家眼前將他的眾兒子都宰殺掉﹔巴比倫王也宰殺了猶大所有顯貴的人,

Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.

39:7

并將西底家的一對眼睛都弄瞎了,然后用銅瀅鎖著他,要將他必帶到巴比倫去。

Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.

39:8

王的宮殿和人民的房屋、迦勒底人都放火焚燒﹔耶路撒冷的城牆他們都拆毀了。

And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.

39:9

城里剩下的余民、和那些投降了巴比倫王的人(原文︰投降了他的投降人)、以及其余的人民(傳統︰剩下的余民)、護衛長尼布撒拉旦都使他們流亡到巴比倫去。

Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.

39:10

但是護衛長尼布撒拉旦仍將人民中一些毫無所有的窮人留在猶大地,同時也給他們葡萄園和耕種地。

But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

39:11

至于耶利米呢、巴比倫王則下了命令、由尼布撒拉旦經手辦理,說︰

Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,

39:12

「你帶他去,好好地照應他,怎樣都不可害他﹔他對你怎么說,你就怎么給他辦好啦。」

Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.

39:13

于是護衛長尼布撒拉旦、和尼布沙斯班、要人首領(音譯︰拉撒力)、尼甲沙利薛、貴族首領(音譯︰拉墨)、以及巴比倫王所有的首領、就打發了人。

So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's princes;

39:14

他們打發了人去,將耶利米從護衛監的院子提出來,交與沙番的孫子亞希甘的兒子基大利,使他帶出去到家里。于是耶利米就住在人民中間。

Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.

39:15

耶利米還被鎖禁在護衛監院子里的時候,永恆主的話傳與耶利米說︰

Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,

39:16

「你去告訴古實人以伯米勒說︰『萬軍之永恆主以色列之上帝這么說︰看吧,我必使我所說降禍不降福的話臨到這城,到那日子就會實現在你面前。

Go and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee.

39:17

但是當那日我必援救你,永恆主發神諭說﹔你必不至于被交在你所怕的人手中。

But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid.

39:18

因為我一定要搭救你﹔你必不至于倒斃于刀下,你卻要掠得你自己的性命,因為你倚靠著我︰這是永恆主發神諭說的。』」

For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.

a