主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 12592898

在線人數

    現在有 65 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

耶利米書 Jeremiah 43 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

43:1

耶利米向眾民說完了永恆主他們的上帝的一切話,就是永恆主他們的上帝差遣他去說的那一切話,

And it came to pass, that when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words,

43:2

何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難跟一切傲慢悖逆的人(傳統︰說的人)就對耶利米說︰「你說了假話︰永恆主我們的上帝并沒有差遣你來說︰『你們不可進埃及去寄居在那里』呀,

Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:

43:3

只是尼利亞的兒子巴錄挑唆了你來害我們,要將我們交于迦勒底人手中,使他們得以殺死我們,使我們流亡到巴比倫去罷了。」

But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.

43:4

于是加利亞的兒子約哈難和眾將軍跟眾民都不聽永恆主叫他們住在猶大地的話。

So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.

43:5

加利亞的兒子約哈難和眾將軍便帶領了猶大所有的余剩之民、就是從被放逐到的各國回來、住在猶大地的男人、婦女、幼童、和王的女兒們、跟護衛長尼布撒拉旦所留在沙番的孫子亞希甘的兒子基大利那里的眾人和神言人耶利米、以及尼利亞的兒子巴錄﹔

But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;

43:6

not available

Even men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.

43:7

這些人就進了埃及地,因為他們不聽從永恆主的聲音﹔他們逕自去到答比匿。

So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.

43:8

在答比匿永恆主的話傳與耶利米,說︰

Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

43:9

「你要當著猶大人眼前手拿著几塊大石頭,去埋藏在長方廣場的灰泥中,在答比匿法老宮殿的門口那里,

Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;

43:10

對他們說︰『萬軍之永恆主以色列之上帝這么說︰看吧,我必差遣人去領我仆人巴比倫王尼布甲尼撒來,在你(傳統︰我)所埋藏的這些石頭上安設(傳統︰我要安設)他的寶座,將閃耀的華蓋支搭在上頭。

And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.

43:11

他必來攻擊埃及地︰那該遭疫癘的就遭疫癘,該被擄的就被擄,該被刀殺的就被刀殺。

And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.

43:12

他(傳統︰我)必在埃及神的廟中使火著起來,將它們燒掉或擄去﹔他必囊括埃及地,好像牧人披上衣服,從那里安然出來。

And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.

43:13

他必打碎埃及地太陽廟(同字︰伯示麥)的柱像,放火焚燒埃及神的廟。』」

He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.

a