主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
請注意: 所有成為我們會員的,我們會用你們所登記的電郵地址,每次有新文章都會寄出去給你們。但是,如果你們不願意接收我們發出的電郵,請不要參加註冊登記成為我們的會員。



在線人數

    現在有 91 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

耶利米書 Jeremiah 47 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

47:1

法老擊破了迦薩之先,有永恆主的話傳與神言人耶利米、論到非利士人。

The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.

47:2

「永恆主這么說︰看吧,有水從北方涌起,成為泛濫的溪河﹔諸水必泛濫、漫過遍地和其中所有的,以及眾城市和住于其中的居民﹔人必哀呼喊叫,境內居民都必哀號。

Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.

47:3

聽見敵人壯馬的蹄跳的響聲,戰車震地之隆隆、車輪急轉之轟轟,為父者因手之發軟,都顧不得回看兒女了﹔

At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;

47:4

這是因為日子必到、要毀滅所有的非利士人,要剪除每一個幫助推羅西頓的殘存者﹔因為永恆主必毀滅非利士人,毀滅迦斐托海島余剩之民。

Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.

47:5

迦薩成了光禿﹔亞實基倫完啦﹔長頸人(傳統︰他們的山谷)余剩之民哪,你刻划身體、要到几時呢?

Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?

47:6

哦,永恆主的刀劍哪,你到几時才能安靜下來呢?你收入鞘,靜息不動吧!

O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.

47:7

但永恆主既吩咐它攻擊亞實基倫和沿海一帶,主既已派定它在那里,它(傳統︰你)怎能安靜下來呢?」

How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.

a