主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 67 訪客 和 1 會員 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

以賽亞書 Isaiah 7 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

7:1

當烏西雅的孫子約坦的兒子猶大王亞哈斯執政的日子、亞蘭王利汛和利瑪利的兒子以色列王比加上耶路撒冷來要攻打它,卻不能攻取。

And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.

7:2

有人告訴大衛家說︰「亞蘭已在以法蓮頓下了」,王的心和人民的心就都搖動,像林中的樹在風前搖動一樣。

And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.

7:3

永恆主對以賽亞說︰「你和你兒子余民必回(或譯︰施亞雅述)出去、到上池的水溝盡頭,到漂布者之地的大路上、去迎接亞哈斯,

Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;

7:4

對他說︰『你要謹慎、鎮靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發怒氣之猛烈而害怕,不要心里膽怯。

And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.

7:5

因為亞蘭、以法蓮和利瑪利的兒子、陰謀要害你,

Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,

7:6

說︰「我們來上去攻擊猶大,使它恐怖,攻破它來歸我們,在那中間立他比勒的兒子為王」,

Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:

7:7

因此主永恆主這么說︰這計謀必立不住,也不能實現﹔

Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

7:8

因為亞蘭的首都是大馬色,大馬色的首領是利汛﹔

For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.

7:9

以法蓮的首都是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子﹔六年五年之內以法蓮一定破敗、不能成為一族之民(『六年五年 一族之民』由第八節移此)︰你們若不信靠,一定不能牢靠。』」

And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.

7:10

永恆主又告訴亞哈斯說︰

Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,

7:11

「你向永恆主你的上帝求個兆頭,或者求顯于陰間那么深,或者求顯于上天那么高都可以。」

Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.

7:12

亞哈斯說︰「我不求,我不試探永恆主。」

But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.

7:13

以賽亞說︰「大衛家阿,你們要聽﹔你們使人發膩豈算小事,還要使我的上帝發膩么?

And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?

7:14

因此主自己必給你們一個兆頭︰看吧,必有少婦要懷孕,生個兒子(或譯︰有個少婦懷著孕,必生個兒子)﹔她必給他起名叫『以馬內利(即︰上帝與我們同在)。

Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

7:15

到他曉得拒絕壞的選擇好的之時,他就得吃以奶酪和蜜。

Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.

7:16

因為在這孩子還不曉得拒絕壞的選擇好的之先,你所恐懼的那兩個王的土地早就撇棄了。

For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.

7:17

永恆主必使患難的日子臨到你和你的人民、以及你父的家,就是自從以法蓮脫離猶大以來、未曾有過這樣日子的──亞述王之侵犯。」

The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.

7:18

當那日子、永恆主必吹口哨,叫埃及河流盡頭的蒼蠅、和亞述地的蜂子、飛來。

And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

7:19

它們必都飛來,落在人跡難到的溪谷中,在岩石的裂縫里,在所有的荊棘叢中,所有的草場上。

And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.

7:20

當那日子、主必用大河那邊賃來的剃刀──就是亞述王──剃光你們的頭發和陰毛,并刮淨你們的胡須。

In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.

7:21

當那日子一個人得以養活一只母牛犢,兩只母綿羊﹔

And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

7:22

那時由于出的奶子多,他就得以吃奶酪﹔因為國中所有剩下的人都得以吃奶酪──并且吃蜜。

And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

7:23

當那日子凡經常種一千棵葡萄樹、值一千錠銀子的地方、必都撇下給蒺藜和荊棘。

And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.

7:24

人上那里去、總得帶弓和箭,因為遍地都是蒺藜和荊棘。

With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.

7:25

所有經常用鋤刨挖的山地、你因怕蒺藜和荊棘、都不敢上那里去﹔那只可做放牛之處,讓羊踐踏之地罷了。」

And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.

a