主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 74 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

以賽亞書 Isaiah 17 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

17:1

關于論大瑪色的神托之言。看吧,大馬色就要被廢棄、不再為城了!它必變作頹廢亂堆。

The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

17:2

亞蘭(傳統︰亞羅珥)的城市必被撇棄,作為羊群的住處﹔羊必躺在那里,也沒有人驚嚇它們。

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

17:3

以法蓮的堡壘必被拆毀,大馬色的國權必被廢除,亞蘭的余民必消滅,正如以色列的威榮一樣︰這是萬軍之永恆主發神諭說的。

The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.

17:4

當那日子雅各的威榮必衰落,他皮肉的肥胖必消瘦。

And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

17:5

就像收割人(傳統︰收割)收集站著的庄稼,用手割取穗子﹔又像人在利乏音山谷撿遺落的穗子。

And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.

17:6

其間所民下的之不多,好像橄欖樹被打(或譯︰搖)了,樹上還有剩下的、可供摘取︰在盡上頭的枝梢上兩三個﹔在那果樹的旁枝上四五個︰這是永恆主以色列之上帝發神諭說的。

Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.

17:7

當那日子、人必仰望造他們的主,他們必親眼看著以色列之聖者。

At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

17:8

他們必不仰望祭壇,他們自己的手所筑造的,也不看自己指頭所作的,無論是亞舍拉神木,或是香壇。

And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

17:9

當那日子、你(傳統︰他)堅固的城必像希未人中和亞摩利人中被撇(傳統︰樹林中和山頂上)棄的地方,就是他們從前在以色列人面前所撇棄的﹔而地就荒涼了。

In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.

17:10

因為你忘了拯救你的上帝,你不懷念那造你逃難所的磐石﹔所以你雖栽上佳美可愛的樹栽子,種上異樣的樹種,

Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:

17:11

你雖在栽的日子設法使它長大,在種的晨光培養它開花,但在憂患的日子、無法醫治的傷痛之時、所收割的都飛走了。

In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

17:12

啊,許多外族之民的喧嘩!他們喧嘩,正如諸水之喧嘩﹔啊,外國之民的怒號!他們的怒號,就像眾水之怒號。

Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

17:13

外國之民怒號著,就像大水之怒號。但上帝叱責他們,他們就遠遠地逃跑,又被追趕、如同山上的風前糠,又如暴風前的滾轉草。

The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

17:14

旁晚時分有恐怖!未到早晨,他們就沒有了!這是搶掠我們者所得的分,是掠劫我們者所受的報應。

And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

a