主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 65 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

傳道書 Ecclesiastes 1 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

1:1

在耶路撒冷的王、大衛的兒子、傳道人的話。

The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

1:2

傳道人說︰虛空之虛空!虛空之虛空!萬事都虛空!

Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.

1:3

人的一切勞碌、他在日光之下所勞碌的、有什么益處?

What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?

1:4

一代在過去,一代又到來,地卻永遠存立。

One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

1:5

日出,日落,喘噓噓地跑回它所由出之地。

The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.

1:6

風往南刮,又向北轉﹔不住地旋轉,又循其旋轉道返回原處。

The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.

1:7

溪河都往海里流,海卻沒有滿溢﹔溪河流到哪一個地方,還再流到那里。

All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

1:8

萬物(或譯︰萬事都有)都疲勞困乏﹔人也不能說得盡﹔眼看,看不飽,耳聽、聽不足。

All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

1:9

必有的事、是曾經有的﹔必行的事、是曾經行過的︰日光之下并無新事。

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

1:10

哪里有一件事人能指著說︰「看哪,這是新的」?哪知在我們以前的世代早已有了。

Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.

1:11

先前的世代無人懷念著﹔將來的世代后來的人(原文︰他們)也不懷念。

There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

1:12

我傳道人、我曾在耶路撒冷作過王管理以色列。

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

1:13

我專心一志用智慧去尋求窺探天下所發生過的一切事,就知道上帝給世人所勞碌的是多么吃力的勞苦。

And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.

1:14

我見過日光之下所發生過的一切事﹔都是虛空!都是捕風!

I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.

1:15

彎曲的不能變直﹔缺少的不能足數。

That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.

1:16

我、我心里自己說︰「我得了大智慧,勝過我以前所有管理耶路撒冷的人﹔我的心也經驗了許多有智慧有知識的事。

I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

1:17

我專心一志要明白智慧,要明白狂妄、和愚昧,就知道這也是捕風。

And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.

1:18

因為多有智慧,就多有愁苦﹔增加知識,就增加痛苦。

For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

a