主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 32 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

傳道書 Ecclesiastes 8 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

8:1

誰比得上智慧人呢?誰知道事情的解決法呢?人的智慧使他臉上有光輝,使他臉上的粗暴都變化了。

Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.

8:2

(傳統此處有『我』字)王的命令你要遵守,這是為了你曾指著上帝來起誓、的緣故。

I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

8:3

不要急躁地離開王面前﹔事情難辦時、你不要固執﹔因為他喜歡怎么作、就怎么作。

Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.

8:4

因為王的話最有權力,誰能問他說︰「你在作什么?」

Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?

8:5

凡遵守命令的必不至于經歷禍患的事﹔智慧人的心自能曉得作事的時候與風度。

Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.

8:6

各樣事務都有作成的時候與風度﹔因為人的困難重壓在他身上︰

Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.

8:7

他不知道將來要怎樣,因為將來的事誰能告訴他呢?

For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?

8:8

沒有人有權力掌管著生氣,將生氣留住﹔也沒有人有權力掌管著死的日子︰戰爭上并沒有免役的事(或譯︰沒有假期)﹔邪惡也不能使那好行邪惡的逃脫。

There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.

8:9

這一切我都見過,也用心查考日光之下所常發生的一切事(此傳統原有︰『時候』一詞)︰這人的權力怎樣掌管那人、讓他受害。

All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.

8:10

然后我見過惡人有人給他送葬﹔他們生前來來往往于聖所,終于在他們這樣行的城里被忘記︰這也是虛空(本節經文甚為殘缺,意難確定)。

And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.

8:11

壞事的定案不立刻施刑罰,故此人類的心敢(原文︰充滿)于作壞事。

Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

8:12

好犯罪的人雖百般地作壞事,而延年益壽,但我准知道︰敬畏上帝的人終久是在他面前敬畏的人,終久必得享樂,因為他們在他面前存著敬畏的心﹔

Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:

8:13

但是惡人卻不能得享樂,而延年益壽﹔他只像日影﹔因為他在上帝面前不存著敬畏的心。

But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.

8:14

有一件虛空的事、是地上常發生的︰就是有義人、所遭遇的、是照惡人的行為應得的﹔又有惡人、所遭遇的、是照義人所應得的︰我說這也是虛空。

There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.

8:15

我,我于是稱贊喜樂﹔因為人在日光之下莫如吃喝喜樂﹔盡上帝在日光之下所賜給他的一生年日、這必在他的勞碌中時刻伴著他。

Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.

8:16

我用心要認識智慧,要看明地上所常發生的事體﹔(此處有一句移17節)

When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)

8:17

我就看明上帝一切的作為,知道日光之下所常發生的事、人總不能查出﹔任憑人怎樣勞碌去尋查,就使他晝夜眼都沒見過睡覺(系由16節末移此的),他還是不能查出。

Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.

a