主晨星耶穌在聖靈感動說,你看過了本網站後,都是有福的,因為天國就近了。請跟我作以下的祈禱:「我們是按上帝的形象被造的,我們的靈也是從上帝而來 ,所以我愛上帝天父,我屬上帝天父以至歸於上帝,在天父與主耶穌基督的恩典下,成為了神的兒女。我相信上帝的兒子曾到了世上,為救贖了我,赦免了我的 罪,被釘在十字架上,除去了我的罪惡,今天我要悔改歸向你,成為天父的兒女。感謝天父,感謝我主,晨星耶穌基督成為我在天國的家,永生基督成為我在地 上的家。哈利路亞!阿門!」我們每星期至少更新文章一次
所有成為我們的會員,先與我們聯絡,我們用登記電郵地址寄信給你。



點擊次數 Content View Hits : 13367847

在線人數

    現在有 45 訪客 在線上

Donation Campaigns

Donation 捐款



Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

以斯帖記 Esther 9 列印 E-mail
作者是 king james 聖經   
週四, 31 五月 2012 00:00

a

9:1

十二月、就是亞達月(即︰公歷二三月之間)、十三日、王的諭旨敕令正要執行的時候,正當猶大人的仇敵盼望轄制他們,而猶大人反倒轄制恨惡他們的人、那日子,

Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)

9:2

猶大人在亞哈隨魯王、各省的城里、就聚集攏來,要下手擊殺那些想法子要害他們的人﹔沒有人在他們面前能站得住,因為各族之民都起了震懾他們的心。

The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people.

9:3

各省的眾官長、藩臣、巡撫、和辦理王事的人因為起了震懾末底改的心,都支助猶大人。

And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them.

9:4

因為末底改在朝庭中甚為尊大,他的名聲就傳遍各省,末底改這人遂越來越強大。

For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater.

9:5

猶大人用刀擊殺了他們一切的仇敵,屠殺了、殺滅了他們,隨意待那恨惡他們的人。

Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them.

9:6

在書珊城宮堡里猶大人就屠殺了殺滅了五百人。

And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

9:7

他們又殺了巴珊大他、達分、亞斯帕他、

And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha,

9:8

破拉他、亞大利雅、亞利大他、

And Poratha, and Adalia, and Aridatha,

9:9

帕瑪斯他、亞利賽、亞利代、瓦耶撒他

And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha,

9:10

十個人,就是哈米大他的孫子、哈曼的兒子猶大人的敵人︰至于掠物呢、猶大人卻沒有下手去拿。

The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.

9:11

那一天書珊宮堡里被殺的人數呈報到王面前。

On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king.

9:12

王對王后以斯帖說︰「猶大人在書珊宮堡里屠殺了五百人,又殺了哈曼的十個兒子﹔至于王其余的省內、他們作得怎么樣呢,現在你有有什么所求,就必賜給你。你還有什么所要,就必給為你作成。」

And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.

9:13

以斯帖說︰「王若以為好,求王明天也准書珊的猶大人照今天的敕令行︰將哈曼十個兒子的尸首挂在示眾木架上。」

Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.

9:14

王便吩咐要這樣行︰一道敕令傳在書珊﹔人就把哈曼十個兒子的尸首挂起來。

And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.

9:15

亞達月(即︰公歷二三月之間)十四日天、在書珊的猶大人也聚集攏來,在書珊殺了三百人﹔至于掠物、他們卻沒有下手去拿。

For the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand.

9:16

在王各省其余的猶大人也都聚集,站起來保護自己的性命,脫離他們的仇敵、得享平安,殺了恨惡他們的人七萬五千名﹔至于掠物、他們卻沒有下手去拿︰

But the other Jews that were in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey,

9:17

這是在亞達月(即︰公歷二三月之間)十三日的事。在十四日他們就休息,以十四日一天作為宴飲歡樂的日子。

On the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness.

9:18

但在書珊的猶大人乃是在十三十四日聚集殺敵的﹔他們是在十五日休息,以十五日這一天作為宴飲歡樂的日子的。

But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.

9:19

因此猶大人、住在無牆之城的鄉下人、都以亞達月(即︰公歷二三月之間)十四日作為歡樂宴飲的日子,作為休假日,彼此贈送禮物。

Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.

9:20

末底改把這些事寫下來,將文書送給亞哈隨魯王各省的猶大人、無論遠近﹔

And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far,

9:21

囑咐他們年年都要守亞達月(即︰公歷二三月之間)十四日和十五日﹔

To stablish this among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly,

9:22

作為猶大人脫離仇敵、得享平安的日子,作為從愁苦轉為歡樂、從悲哀轉為快樂的假日月分,叫他們以這兩天作為宴飲歡樂的日子,彼此贈送禮物、給窮人送恩物。

As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

9:23

于是猶大人應承要守他們所開始守的,又應承要守末底改所寫給他們的。

And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;

9:24

因為猶大眾人的敵人、亞甲族哈米大他的兒子哈曼設謀要害猶大人來消滅他們﹔他抽『普珥』、就是抽簽,要殺盡(此語與『哈曼』一詞讀音相似)、來消滅他們。

Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;

9:25

但這事報到王面前時,王便用詔書吩咐,使哈曼所計畫的惡事、就是他所計謀要害猶大人的、歸到他自己頭上,又使人把他和他的眾子挂在示眾木上。

But when Esther came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.

9:26

故此猶大因『普珥』這名字、就把這兩天叫做普珥(復數讀音作『普瑞姆』)節﹔故此他們因這文書上一切的話,又因他們在這方面所看見、所遇見所遇見的事,

Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them,

9:27

他們猶大人就立了定例,應承他們自己與他們的后裔、以及一切皈依他們的人、年年都要按其指定日期和所記載的規例守這兩天,好使永不廢墮﹔

The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their appointed time every year;

9:28

使人在各省各城、家家戶戶、世世代代、都紀念都謹守這兩天,使這這兩天普珥節日在猶大人中永不廢墮﹔而在他們的后裔中也永不終止記念。

And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.

9:29

亞比孩的女兒王后以斯帖和猶大人末底改寫下了極有權柄的話,來確立這第二通關于普珥節日的詔書。

Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.

9:30

他是用和平真誠的話將文書送給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶大人,

And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,

9:31

來確立這兩天普珥節日,按其定日期,照猶大人末底改和王后以斯帖所囑咐的,也照他們對禁食和哀呼的事為自己與后裔所應承要守的。

To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.

9:32

以斯帖的命令確立了普珥節這些規例﹔這命令曾記錄在書上。

And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.

a