耶利米書 Jeremiah 36 列印
作者是 king james 聖經   
週三, 30 五月 2012 00:00

a

36:1

猶大王約西亞的兒子約雅敬四年、有以下這話出于永恆主而傳與耶利米,說︰

And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying,

36:2

「你取一卷書卷,將我對你說攻擊耶路撒冷(傳統︰以色列)、攻擊猶大和各國的一切話,從我對你說話的的那一天,從約西亞執政的日子起,直到今日、都寫在那上頭﹔

Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.

36:3

或者猶大家聽見我想要降與他們的一切災禍,各人就回轉,離開各人的壞行徑也不一定,我好赦免他們的罪孽和他們的罪。」

It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.

36:4

于是耶利米把尼利亞的兒子巴錄叫來﹔巴錄就由耶利米口傳將永恆主的一切話、就是他對耶利米所說的、都寫在書卷上。

Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

36:5

耶利米吩咐巴錄說︰「我有阻礙、不能進永恆主的殿﹔

And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:

36:6

所以你要去,趁禁食的日子、在永恆主殿中、將永恆主的話、就是你由我口傳所寫在書卷上的、念給眾民聽﹔你也要念給所有從他們城市中來的猶大人聽﹔

Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD's house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.

36:7

或者他們把懇求的話呈到永恆主面前,各人就回轉、離開各人的壞行徑也不一定﹔因為永恆主所說要攻擊這人民的怒氣和惱怒實在很大。」

It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.

36:8

尼利亞的兒子巴錄便照神言人耶利米一切所吩咐的去行,在永恆主殿中從書上念永恆主的話。

And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD's house.

36:9

猶大王約西亞的兒子約雅敬五年、九月、耶路撒冷的眾人、和那些從猶大城市來到耶路撒冷的人、在永恆主面前宣告禁食。

And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.

36:10

巴錄就在永恆主之殿的上院、永恆主之殿的新門口、沙番的兒子秘書基瑪利雅的廂房中、把書上耶利米的話念給眾民聽。

Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD's house, in the ears of all the people.

36:11

沙番的孫子基瑪利雅的兒子米該亞聽見書上永恆主的一切話,

When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,

36:12

就下王宮,到秘書的廂房那里﹔只見所有的首領都坐那里︰有秘書以利沙瑪、示瑪雅的兒子第萊雅、亞革博的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家、和所有其余的首領。

Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.

36:13

于是米該亞對他們述說他所聽見的一切話,就是巴錄將那書念給眾民聽的時候米該亞所聽見的。

Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

36:14

眾首領就打發古示的曾孫示利米雅的孫子尼探雅的兒子猶底去見巴錄說︰「你將所念給眾民聽的書卷親手拿來。」尼利亞的兒子巴錄就把書卷親手拿到他們那里。

Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

36:15

他們對他說︰「請坐下,念給我們聽。」巴錄就念給他們聽。

And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

36:16

他們聽見這一切話就震驚恐懼,彼此相對,向巴錄說︰「我們必須將這一切話告訴王。」

Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.

36:17

他們問巴錄說︰「請告訴我們,你是怎樣寫了這一切話的?是由他口傳的么?」

And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?

36:18

巴錄對他們說︰「他親口將這一切話念給我聽,我就用筆墨寫在書上。」

Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

36:19

首領們對巴錄說︰「去哦,你和耶利米都要去藏起來﹔不要叫人知道你們在哪里。」

Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.

36:20

首領們進院子去見王,卻先把書卷存在秘書以利沙瑪的廂房里,然后將這一切話報告給王聽。

And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.

36:21

王就打發了猶底去把書卷拿來﹔猶底便從秘書以利沙瑪底廂房里取來﹔猶底念給王聽,也給侍立在王左右的眾首領聽。

So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king.

36:22

那時正是九月,王在冬天屋子里,有火(傳統︰受格記號)王前面的火盆中有燒著著。

Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.

36:23

猶底念了三四欄,王就用秘書的刀將卷頁割掉,扔在火盆中的火里,直到全卷都在火盆中的火里燒盡了。

And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.

36:24

王和他的眾臣仆、就是聽見這一切話的人、都不震驚恐懼,也不撕裂(同詞︰割掉)衣服。

Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

36:25

并且以利拿單、第萊雅和基瑪利雅懇求王不要燒這書卷,王也不聽他們。

Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.

36:26

王竟吩咐王子耶拉篾、亞次列的兒子西萊雅、和亞伯疊的兒子示利米雅去捉拿秘書巴錄和神言人耶利米﹔然而永恆主卻將他們隱藏著。

But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.

36:27

王燒了書卷和巴錄由耶利米口傳而寫下的話以后,永恆主的話又傳與耶利米說︰

Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,

36:28

你再另取一卷,將前卷上先前的話、就是猶大王約雅敬所燒了的、都寫在那上頭。

Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

36:29

論到猶大王約雅敬你要說︰『永恆主這么說︰你,你燒了這書卷,說︰「你為什么在那上頭寫著說︰巴比倫王一定會來,毀滅這地,使此地的人和牲口都從這上頭滅絕掉呢?」

And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

36:30

因此永恆主論猶大王約雅敬就這么說︰他后裔中必沒有人坐大衛的寶座﹔他的尸體必被拋擲出去,日間去受炎熱,夜里去受寒霜。

Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.

36:31

我必察罰他和他后裔及他臣仆的罪孽﹔我必使我所說要譴責他們、的一切災禍臨到他們和耶路撒冷的居民及猶大人﹔無奈他們不聽。』」

And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.

36:32

于是耶利米另取了一卷,交給尼利亞的兒子秘書巴錄,巴錄就由耶利米口傳將猶大王約雅敬所燒于火中的書上一切話、都寫在那上頭,還把許多類似的話加在里面。

Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.

a