|
2:1
|
有禍阿那些在床上圖謀奸惡、暗中作壞事的!因為他們手中有權力、天一亮就實行出來。
|
|
|
Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
|
|
2:2
|
他們貪愛田地、就強奪,貪愛房屋、便奪取﹔他們欺壓人和人的家屬,才取人和人的產業。
|
|
|
And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
|
|
2:3
|
故此永恆主這么說︰看吧,我在對這家族籌畫負軛之苦楚,你們不能從其下縮回脖子,也不能昂首而行﹔因為這時勢很險惡。
|
|
|
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
|
|
2:4
|
當那日必有人發表嘲弄歌來譏笑你們說,必有人唱起悲慘的哀歌,說︰「我們澈底被毀滅了﹔我人民的業分、他竟轉換給人了﹔他怎樣從我手里挪去阿!他把我們的田地分給擄掠我們的人(傳統︰背道的人)了。」
|
|
|
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
|
|
2:5
|
因此在永恆主的大眾中,你竟沒有拈鬮拉測量繩的人了。
|
|
|
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
|
|
2:6
|
有人發神言說︰「不可發神言﹔不不該發神言論到這些事﹔羞辱是不會趕上來的。」(本節意難確定)
|
|
|
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
|
|
2:7
|
雅各家阿,是不是可以說︰永恆主心里著急、不能忍耐呢?或是說這是他所作事的作風呢?他的話(傳統︰我的話)豈不是對行為正直的人有益的么?
|
|
|
O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
|
|
2:8
|
但是你們卻起來攻擊我人民(傳統︰但是昨日我人民舉起來)、看為仇敵﹔你們竟從和平人身上剝去外衣(傳統︰你從一件衣服上剝去外衣),從那些坦然無疑而經過、不愿爭戰的人身上、剝去外衣。
|
|
|
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
|
|
2:9
|
我人民間的婦女、你們給趕出、離開他們雅 的家中﹔我視為『尊榮』的人、你們給奪取、永遠離開他們的小孩。
|
|
|
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
|
|
2:10
|
起來,去吧!因為這不是個安居之地﹔為了『不潔淨』的緣故你們必被毀滅(傳統︰它必毀滅),慘重的毀滅。
|
|
|
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
|
|
2:11
|
假使有人以虛假的作風往來而撒謊說︰「我要向你們發神言講論酒和濃酒的題目(或譯︰我要為了酒和濃酒的代價而向你們發神言)」,這種人便可以做這人民的神言人了!
|
|
|
If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
|
|
2:12
|
雅各家阿,我一定要聚集你們所有的人,我斷然要招聚以色列余剩之民﹔我必將他們安置在一處、像羊在羊圈里(傳統︰『波斯拉』今改點母音譯之),像草群在草場上︰都嘈嘈雜雜、充滿著人。
|
|
|
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
|
|
2:13
|
那沖破缺口者必在他們前面上去﹔他們必沖破缺口、闖過城門,從城門出去﹔他們的王領他們在前面過去,永恆主引導他們在前頭行。
|
|
|
The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.
|